< Nnwom 3 >

1 Dawid dwom a ɔtoeɛ ɛberɛ a ɔredwane afiri ne babarima Absalom anim. Ao Awurade, hwɛ sɛdeɛ mʼatamfoɔ dɔɔso fa! Dodoɔ no ara na wɔsɔre tia me!
Psaume de David. A l’occasion de sa fuite devant Absalom, son fils. O Éternel, que mes ennemis sont nombreux! Quelle multitude se lève contre moi!
2 Bebree no ara ka fa me ho sɛ, “Onyankopɔn rennye no”.
Combien qui disent à mon sujet: Plus de salut pour lui auprès de Dieu! (Pause)
3 Nanso, Ao Awurade, woyɛ akokyɛm a atwa me ho ahyia wohyɛ me animuonyam na wopagya me ti.
Mais toi, ô Éternel! Tu es mon bouclier, Tu es ma gloire, et tu relèves ma tête.
4 Meteam su frɛ Awurade, na ɔgye me so firi ne bepɔ kronkron no so.
De ma voix je crie à l’Éternel, Et il me répond de sa montagne sainte. (Pause)
5 Metɔ hɔ na meda a, menyane bio, ɛfiri sɛ Awurade kora me so.
Je me couche, et je m’endors; Je me réveille, car l’Éternel est mon soutien.
6 Merensuro atamfoɔ mpem mpem a wɔatwa me ho ahyia no.
Je ne crains pas les myriades de peuples Qui m’assiègent de toutes parts.
7 Sɔre, Ao Awurade! Gye me, Ao me Onyankopɔn! Bobɔ mʼatamfoɔ nyinaa apantan; na tutu amumuyɛfoɔ se.
Lève-toi, Éternel! Sauve-moi, mon Dieu! Car tu frappes à la joue tous mes ennemis, Tu brises les dents des méchants.
8 Awurade hɔ na ɔgyeɛ firi ba. Ma wo nhyira mmra wo nkurɔfoɔ so.
Le salut est auprès de l’Éternel: Que ta bénédiction soit sur ton peuple! (Pause)

< Nnwom 3 >