< Nnwom 3 >
1 Dawid dwom a ɔtoeɛ ɛberɛ a ɔredwane afiri ne babarima Absalom anim. Ao Awurade, hwɛ sɛdeɛ mʼatamfoɔ dɔɔso fa! Dodoɔ no ara na wɔsɔre tia me!
A psalm of David when fled he from before - Absalom son his. O Yahweh how! they are many opponents my many [people] [are] rising up on me.
2 Bebree no ara ka fa me ho sɛ, “Onyankopɔn rennye no”.
Many [people] [are] saying of self my there not [is] deliverance for him in God (Selah)
3 Nanso, Ao Awurade, woyɛ akokyɛm a atwa me ho ahyia wohyɛ me animuonyam na wopagya me ti.
And you O Yahweh [are] a shield behind me honor my and [the one who] lifts up head my.
4 Meteam su frɛ Awurade, na ɔgye me so firi ne bepɔ kronkron no so.
Voice my to Yahweh I called out and he answered me from [the] mountain of holiness his (Selah)
5 Metɔ hɔ na meda a, menyane bio, ɛfiri sɛ Awurade kora me so.
I I lay down and I slept! I awoke for Yahweh he sustains me.
6 Merensuro atamfoɔ mpem mpem a wɔatwa me ho ahyia no.
Not I will be afraid from ten thousands of people who all around they have taken a stand on me.
7 Sɔre, Ao Awurade! Gye me, Ao me Onyankopɔn! Bobɔ mʼatamfoɔ nyinaa apantan; na tutu amumuyɛfoɔ se.
Arise! O Yahweh - save me O God my for you have struck all enemies my jaw [the] teeth of wicked [people] you have broken.
8 Awurade hɔ na ɔgyeɛ firi ba. Ma wo nhyira mmra wo nkurɔfoɔ so.
[belongs] to Yahweh deliverance [is] towards people your blessing your (Selah)