< Nnwom 3 >

1 Dawid dwom a ɔtoeɛ ɛberɛ a ɔredwane afiri ne babarima Absalom anim. Ao Awurade, hwɛ sɛdeɛ mʼatamfoɔ dɔɔso fa! Dodoɔ no ara na wɔsɔre tia me!
LORD, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me.
2 Bebree no ara ka fa me ho sɛ, “Onyankopɔn rennye no”.
Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. (Selah)
3 Nanso, Ao Awurade, woyɛ akokyɛm a atwa me ho ahyia wohyɛ me animuonyam na wopagya me ti.
But thou, O Lord, art a shield for me; my glory, and the lifter up of mine head.
4 Meteam su frɛ Awurade, na ɔgye me so firi ne bepɔ kronkron no so.
I cried unto the Lord with my voice, and he heard me out of his holy hill. (Selah)
5 Metɔ hɔ na meda a, menyane bio, ɛfiri sɛ Awurade kora me so.
I laid me down and slept; I awaked; for the Lord sustained me.
6 Merensuro atamfoɔ mpem mpem a wɔatwa me ho ahyia no.
I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about.
7 Sɔre, Ao Awurade! Gye me, Ao me Onyankopɔn! Bobɔ mʼatamfoɔ nyinaa apantan; na tutu amumuyɛfoɔ se.
Arise, O Lord; save me, O my God: for thou hast smitten all mine enemies upon the cheek bone; thou hast broken the teeth of the ungodly.
8 Awurade hɔ na ɔgyeɛ firi ba. Ma wo nhyira mmra wo nkurɔfoɔ so. Wɔde ma dwomkyerɛfoɔ. Wɔto wɔ sankuhoma so.
Salvation belongeth unto the Lord: thy blessing is upon thy people. (Selah)

< Nnwom 3 >