< Nnwom 3 >

1 Dawid dwom a ɔtoeɛ ɛberɛ a ɔredwane afiri ne babarima Absalom anim. Ao Awurade, hwɛ sɛdeɛ mʼatamfoɔ dɔɔso fa! Dodoɔ no ara na wɔsɔre tia me!
Een psalm van David, bij zijn vlucht voor zijn zoon Absalom. Jahweh, hoe talrijk zijn mijn belagers, Hoe talrijk, die tegen mij opstaan;
2 Bebree no ara ka fa me ho sɛ, “Onyankopɔn rennye no”.
Hoe velen, die van mij zeggen: Voor hem geen heil bij zijn God!
3 Nanso, Ao Awurade, woyɛ akokyɛm a atwa me ho ahyia wohyɛ me animuonyam na wopagya me ti.
Toch zijt Gij, Jahweh, het schild dat mij dekt, Mijn glorie en trots!
4 Meteam su frɛ Awurade, na ɔgye me so firi ne bepɔ kronkron no so.
Ik behoef maar tot Jahweh te roepen, Dan verhoort Hij mij van zijn heilige berg.
5 Metɔ hɔ na meda a, menyane bio, ɛfiri sɛ Awurade kora me so.
Ik leg mij neer, slaap rustig in, Ontwaak, want Jahweh beschut mij.
6 Merensuro atamfoɔ mpem mpem a wɔatwa me ho ahyia no.
Zo vrees ik de duizenden niet, Die van alle kant mij omringen.
7 Sɔre, Ao Awurade! Gye me, Ao me Onyankopɔn! Bobɔ mʼatamfoɔ nyinaa apantan; na tutu amumuyɛfoɔ se.
Sta op dan, Jahweh; Red mij, mijn God! Want Gij slaat al mijn vijanden in het gezicht, Stoot de bozen hun tanden stuk.
8 Awurade hɔ na ɔgyeɛ firi ba. Ma wo nhyira mmra wo nkurɔfoɔ so.
Bij U, Jahweh, is redding; Op uw volk rust uw zegen.

< Nnwom 3 >