< Nnwom 3 >

1 Dawid dwom a ɔtoeɛ ɛberɛ a ɔredwane afiri ne babarima Absalom anim. Ao Awurade, hwɛ sɛdeɛ mʼatamfoɔ dɔɔso fa! Dodoɔ no ara na wɔsɔre tia me!
Žalm Davidův, když utíkal před Absolonem synem svým. Hospodine, jakť jsou mnozí nepřátelé moji! Mnozí povstávají proti mně.
2 Bebree no ara ka fa me ho sɛ, “Onyankopɔn rennye no”.
Mnozí mluví o duši mé: Nemáť tento žádné pomoci v Bohu.
3 Nanso, Ao Awurade, woyɛ akokyɛm a atwa me ho ahyia wohyɛ me animuonyam na wopagya me ti.
Ale ty, Hospodine, jsi štítem vůkol mne, slávou mou, a kterýž povyšuješ hlavy mé.
4 Meteam su frɛ Awurade, na ɔgye me so firi ne bepɔ kronkron no so.
Hlasem svým volal jsem k Hospodinu, a vyslyšel mne s hory svaté své. (Sélah)
5 Metɔ hɔ na meda a, menyane bio, ɛfiri sɛ Awurade kora me so.
Já jsem lehl, a spal jsem, i zas procítil; nebo mne zdržoval Hospodin.
6 Merensuro atamfoɔ mpem mpem a wɔatwa me ho ahyia no.
Nebuduť se báti mnoha tisíců lidí, kteříž se vůkol kladou proti mně.
7 Sɔre, Ao Awurade! Gye me, Ao me Onyankopɔn! Bobɔ mʼatamfoɔ nyinaa apantan; na tutu amumuyɛfoɔ se.
Povstaniž, Hospodine, zachovej mne, Bože můj, kterýž jsi zbil všech nepřátel mých líce, a zuby bezbožníků zvyrážel.
8 Awurade hɔ na ɔgyeɛ firi ba. Ma wo nhyira mmra wo nkurɔfoɔ so.
Tvéť, ó Hospodine, jest spasení, a nad lidem tvým požehnání tvé. (Sélah)

< Nnwom 3 >