< Nnwom 3 >

1 Dawid dwom a ɔtoeɛ ɛberɛ a ɔredwane afiri ne babarima Absalom anim. Ao Awurade, hwɛ sɛdeɛ mʼatamfoɔ dɔɔso fa! Dodoɔ no ara na wɔsɔre tia me!
Psalam. Davidov. Kad je David bježao pred sinom Abšalomom. Jahve, koliko je tlačitelja mojih, koliki se podižu na me!
2 Bebree no ara ka fa me ho sɛ, “Onyankopɔn rennye no”.
Mnogi su što o meni zbore: “Nema mu spasenja u Bogu!”
3 Nanso, Ao Awurade, woyɛ akokyɛm a atwa me ho ahyia wohyɛ me animuonyam na wopagya me ti.
Ti si ipak štit moj, Jahve; slavo moja, ti mi glavu podižeš.
4 Meteam su frɛ Awurade, na ɔgye me so firi ne bepɔ kronkron no so.
Iza sveg glasa Jahvi zavapih, i on me usliša sa svete gore svoje.
5 Metɔ hɔ na meda a, menyane bio, ɛfiri sɛ Awurade kora me so.
Sad mogu leć' i usnuti, i onda ustat' jer me Jahve drži.
6 Merensuro atamfoɔ mpem mpem a wɔatwa me ho ahyia no.
Ne bojim se tisuća ljudi što me opsjedaju dušmanski.
7 Sɔre, Ao Awurade! Gye me, Ao me Onyankopɔn! Bobɔ mʼatamfoɔ nyinaa apantan; na tutu amumuyɛfoɔ se.
Ustani, o Jahve! Spasi me, o Bože moj! Ti udaraš po obrazu sve neprijatelje moje, opakima zube razbijaš.
8 Awurade hɔ na ɔgyeɛ firi ba. Ma wo nhyira mmra wo nkurɔfoɔ so.
U Jahve je spasenje: na tvom narodu tvoj je blagoslov!

< Nnwom 3 >