< Nnwom 29 >
1 Dawid dwom. Momfa mma Awurade no, Ao ɔsoro abɔdeɛ, momfa animuonyam ne tumi mma Awurade.
A psalm of David. Ascribe to the Lord, you heavenly beings, ascribe to the Lord glory and power
2 Momfa animuonyam a ɛfata Awurade din mma no; monsɔre Awurade wɔ nʼanimuonyam kronkron mu.
Ascribe to the Lord the glory he manifests: bow to the Lord in holy array.
3 Awurade nne wɔ nsuo no so; animuonyam Onyankopɔn bobom, Awurade bobom wɔ nsuo akɛseɛ so.
The Lord’s voice peals on the waters. The God of glory has thundered. He peals o’er the mighty waters.
4 Awurade nne mu wɔ tumi; Awurade nne mu wɔ animuonyam.
The Lord’s voice sounds with strength, the Lord’s voice sounds with majesty.
5 Awurade nne bubu ntweneduro; Awurade nne bubu Lebanon ntweneduro mu nketenkete.
The Lord’s voice breaks the cedars, he breaks the cedars of Lebanon,
6 Ɔma Lebanon hurihuri te sɛ nantwie ba, na Sirion nso sɛ ɛkoɔ ba.
making Lebanon dance like a calf, Sirion like a young wild ox.
7 Awurade nne pa ma anyinam ogya dɛre
The Lord’s voice hews out flames of fire.
8 Awurade nne woso ɛserɛ so; Awurade woso Kades serɛ.
The Lord’s voice rends the desert, he rends the desert of Kadesh.
9 Awurade nne kyinkyim adum na ɛma kwaeɛ yɛ kwaterekwa. Nʼasɔredan mufoɔ nyinaa team ka sɛ, “Animuonyam nka Onyankopɔn!”
The Lord’s voice whirls the oaks, and strips the forests bare; and all in his temple say “Glory.”
10 Awurade di ɔhene wɔ nsuyire so; wɔasi Awurade ɔhene afebɔɔ.
The Lord was king at the flood, the Lord sits throned forever.
11 Awurade ma ne nkurɔfoɔ ahoɔden, na ɔde asomdwoeɛ hyira wɔn.
The Lord gives strength to his people, he blesses his people with peace.