< Nnwom 29 >

1 Dawid dwom. Momfa mma Awurade no, Ao ɔsoro abɔdeɛ, momfa animuonyam ne tumi mma Awurade.
A Psalm of David. Ascribe to the LORD, O heavenly beings, ascribe to the LORD glory and strength.
2 Momfa animuonyam a ɛfata Awurade din mma no; monsɔre Awurade wɔ nʼanimuonyam kronkron mu.
Ascribe to the LORD the glory due His name; worship the LORD in the splendor of His holiness.
3 Awurade nne wɔ nsuo no so; animuonyam Onyankopɔn bobom, Awurade bobom wɔ nsuo akɛseɛ so.
The voice of the LORD is over the waters; the God of glory thunders; the LORD is heard over many waters.
4 Awurade nne mu wɔ tumi; Awurade nne mu wɔ animuonyam.
The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is majestic.
5 Awurade nne bubu ntweneduro; Awurade nne bubu Lebanon ntweneduro mu nketenkete.
The voice of the LORD breaks the cedars; the LORD shatters the cedars of Lebanon.
6 Ɔma Lebanon hurihuri te sɛ nantwie ba, na Sirion nso sɛ ɛkoɔ ba.
He makes Lebanon skip like a calf, and Sirion like a young wild ox.
7 Awurade nne pa ma anyinam ogya dɛre
The voice of the LORD strikes with flames of fire.
8 Awurade nne woso ɛserɛ so; Awurade woso Kades serɛ.
The voice of the LORD shakes the wilderness; the LORD shakes the Wilderness of Kadesh.
9 Awurade nne kyinkyim adum na ɛma kwaeɛ yɛ kwaterekwa. Nʼasɔredan mufoɔ nyinaa team ka sɛ, “Animuonyam nka Onyankopɔn!”
The voice of the LORD twists the oaks and strips the forests bare. And in His temple all cry, “Glory!”
10 Awurade di ɔhene wɔ nsuyire so; wɔasi Awurade ɔhene afebɔɔ.
The LORD sits enthroned over the flood; the LORD is enthroned as King forever.
11 Awurade ma ne nkurɔfoɔ ahoɔden, na ɔde asomdwoeɛ hyira wɔn.
The LORD gives His people strength; the LORD blesses His people with peace.

< Nnwom 29 >