< Nnwom 26 >

1 Dawid dwom. Bu me bem, Ao Awurade, ɛfiri sɛ, mabɔ bra a asɛm nni ho: mede me ho too Awurade so na manhinhim.
Давидів.
2 Sɔ me hwɛ, Ao Awurade, hwehwɛ mʼakoma ne mʼadwene mu.
Перевір мене, Господи, і ви́пробуй мене, перетопи́ мої ни́рки та серце моє,
3 Wʼadɔeɛ wɔ mʼanim daa na mɛnante wo nokorɛ mu.
бо перед очима моїми Твоє милосердя, і в правді Твоїй я ходив.
4 Me ne nnaadaafoɔ ntena na me ne nyaatwomfoɔ nso nni hwee yɛ.
Не сидів я з людьми́ неправдивими, і не бу́ду ходити з лукавими,
5 Mekyiri nnebɔneyɛfoɔ dwabɔ na mempɛ sɛ me ne amumuyɛfoɔ tena.
я громаду злочи́нців знена́видів, і з грішниками я сидіти не буду.
6 Mehohoro me nsa wɔ bembuo mu, na makɔ wʼafɔrebukyia ho ahyia, Ao Awurade,
Умию в неви́нності руки свої, й обійду́ Твого, Господи, же́ртівника,
7 na mepae mu ka wʼayɛyie na meka wʼanwanwadeɛ nyinaa.
щоб хвалу́ Тобі го́лосно ви́голосити, та звісти́ти про всі чу́да Твої.
8 Mʼani gye efie a wote mu ho, Ao Awurade, baabi a wʼanimuonyam wɔ no.
Господи, — полюбив я оселю дому Твого́, і місце перебува́ння слави Твоєї.
9 Mfa me kra nka nnebɔneyɛfoɔ deɛ ho nkɔ. Mfa me nkwa nka mogyapɛfoɔ deɛ ho,
Не губи Ти моєї душі з нечестивими, та мого життя з кровоже́рами,
10 wɔn a amumuyɛ nhyehyɛeɛ wɔ wɔn nsam na adanmudeɛ ayɛ wɔn nsa nifa ma.
що в руках їх злоді́йство, що їхня прави́ця напо́внена пі́дкупом.
11 Nanso mebɔ ɔbra a ɛho teɛ. Hu me mmɔbɔ na gye me nkwa.
А я бу́ду ходити в своїй непоро́чності, — визволь мене та помилуй мене!
12 Me nan sisi asase tamaa so; na dwabɔ akɛseɛ ase na mɛkamfo Awurade.
Нога моя стала на рівному місці, — на збо́рах я благословля́тиму Господа!

< Nnwom 26 >