< Nnwom 26 >

1 Dawid dwom. Bu me bem, Ao Awurade, ɛfiri sɛ, mabɔ bra a asɛm nni ho: mede me ho too Awurade so na manhinhim.
Dávidé. Ítélj meg engem, Uram! mert én ártatlanságban éltem és az Úrban bíztam ingadozás nélkül.
2 Sɔ me hwɛ, Ao Awurade, hwehwɛ mʼakoma ne mʼadwene mu.
Próbálj meg, Uram, és kisérts meg, és vizsgáld meg veséimet és szívemet.
3 Wʼadɔeɛ wɔ mʼanim daa na mɛnante wo nokorɛ mu.
Mert kegyelmed szemem előtt van, és hűségedben járok-kelek.
4 Me ne nnaadaafoɔ ntena na me ne nyaatwomfoɔ nso nni hwee yɛ.
Nem ültem együtt hivalkodókkal, és alattomosokkal nem barátkoztam.
5 Mekyiri nnebɔneyɛfoɔ dwabɔ na mempɛ sɛ me ne amumuyɛfoɔ tena.
Gyűlölöm a rosszak társaságát, és a gonoszokkal együtt nem ülök.
6 Mehohoro me nsa wɔ bembuo mu, na makɔ wʼafɔrebukyia ho ahyia, Ao Awurade,
Ártatlanságban mosom kezemet, és oltárodat gyakorlom Uram!
7 na mepae mu ka wʼayɛyie na meka wʼanwanwadeɛ nyinaa.
Hogy hallatós szóval dicsérjelek téged, és elbeszéljem minden csodatettedet.
8 Mʼani gye efie a wote mu ho, Ao Awurade, baabi a wʼanimuonyam wɔ no.
Uram, szeretem a te házadban való lakozást, és a te dicsőséged hajlékának helyét.
9 Mfa me kra nka nnebɔneyɛfoɔ deɛ ho nkɔ. Mfa me nkwa nka mogyapɛfoɔ deɛ ho,
Ne sorozd a bűnösökkel együvé lelkemet, sem életemet a vérszopókkal együvé,
10 wɔn a amumuyɛ nhyehyɛeɛ wɔ wɔn nsam na adanmudeɛ ayɛ wɔn nsa nifa ma.
A kiknek kezében vétek van, és jobbjuk telve vesztegetéssel.
11 Nanso mebɔ ɔbra a ɛho teɛ. Hu me mmɔbɔ na gye me nkwa.
Én pedig ártatlanságban élek; ments meg és könyörülj rajtam.
12 Me nan sisi asase tamaa so; na dwabɔ akɛseɛ ase na mɛkamfo Awurade.
Lábam megáll igazsággal; áldom az Urat a gyülekezetekben.

< Nnwom 26 >