< Nnwom 26 >

1 Dawid dwom. Bu me bem, Ao Awurade, ɛfiri sɛ, mabɔ bra a asɛm nni ho: mede me ho too Awurade so na manhinhim.
Een psalm van David! Doe mij recht, HEERE! want ik wandel in mijn oprechtigheid; en ik vertrouw op den HEERE, ik zal niet wankelen.
2 Sɔ me hwɛ, Ao Awurade, hwehwɛ mʼakoma ne mʼadwene mu.
Proef mij, HEERE, en verzoek mij; toets mijn nieren en mijn hart.
3 Wʼadɔeɛ wɔ mʼanim daa na mɛnante wo nokorɛ mu.
Want Uw goedertierenheid is voor mijn ogen, en ik wandel in Uw waarheid.
4 Me ne nnaadaafoɔ ntena na me ne nyaatwomfoɔ nso nni hwee yɛ.
Ik zit niet bij ijdele lieden, en met bedekte lieden ga ik niet om.
5 Mekyiri nnebɔneyɛfoɔ dwabɔ na mempɛ sɛ me ne amumuyɛfoɔ tena.
Ik haat de vergadering der boosdoeners, en bij de goddelozen zit ik niet.
6 Mehohoro me nsa wɔ bembuo mu, na makɔ wʼafɔrebukyia ho ahyia, Ao Awurade,
Ik was mijn handen in onschuld, en ik ga rondom uw altaar, o HEERE!
7 na mepae mu ka wʼayɛyie na meka wʼanwanwadeɛ nyinaa.
Om te doen horen de stem des lofs, en om te vertellen al Uw wonderen.
8 Mʼani gye efie a wote mu ho, Ao Awurade, baabi a wʼanimuonyam wɔ no.
HEERE! ik heb lief de woning van Uw huis, en de plaats des tabernakels Uwer eer.
9 Mfa me kra nka nnebɔneyɛfoɔ deɛ ho nkɔ. Mfa me nkwa nka mogyapɛfoɔ deɛ ho,
Raap mijn ziel niet weg met de zondaren, noch mijn leven met de mannen des bloeds;
10 wɔn a amumuyɛ nhyehyɛeɛ wɔ wɔn nsam na adanmudeɛ ayɛ wɔn nsa nifa ma.
In welker handen schandelijk bedrijf is, en welker rechterhand vol geschenken is.
11 Nanso mebɔ ɔbra a ɛho teɛ. Hu me mmɔbɔ na gye me nkwa.
Maar ik wandel in mijn oprechtigheid, verlos mij dan en wees mij genadig.
12 Me nan sisi asase tamaa so; na dwabɔ akɛseɛ ase na mɛkamfo Awurade.
Mijn voet staat op effen baan; ik zal den HEERE loven in de vergaderingen.

< Nnwom 26 >