< Nnwom 24 >

1 Dawid dwom. Asase ne deɛ ɛwɔ mu nyinaa yɛ Awurade dea; ewiase ne wɔn a wɔte soɔ nyinaa wɔ no;
Psalm Davidov; Gospodova je zemlja in česar je polna, vesoljni svet, prebivalci njegovi.
2 ɛfiri sɛ ɔno na ɔtoo ne fapem wɔ ɛpo so na ɔde sii nsuo ani.
Ker sam jo je ustanovil nad morja, in nad reke jo utrdil.
3 Hwan na ɔbɛtumi aforo Awurade bepɔ no? Hwan na ɔbɛtumi agyina ne tenabea kronkron hɔ?
Kdo naj gre gor na goro Gospodovo, in kdo naj stoji na mestu svetosti njegove?
4 Deɛ ɔyɛ ade tenenee na nʼakoma mu teɛ, deɛ ne kra nni ahoni akyi na ɔnnka ntanhunu.
Kdor je nedolžnih rok in srca čistega; kateri ne dviga k ničemurnosti duše svoje, in ne priseza na goljufijo.
5 Ɔbɛnya Awurade nsam nhyira ne bembuo a ɛfiri ne Nkwagyeɛ Onyankopɔn.
Ta dobiva blagoslov od Gospoda, in pravico od Boga blaginje svoje.
6 Saa na awoɔ ntoatoasoɔ a wɔhwehwɛ Awurade no teɛ, wɔn a wɔhwehwɛ wʼanim no, Ao Yakob Onyankopɔn.
Ta je zarod čestilcev njegovih, ki iščejo obličje tvoje, zarod Jakobov.
7 Mo apono, mommuebue mommuebue, mo tete apono, na Animuonyam Ɔhene nhyɛne mu.
Dvignite, vrata, glave svoje in dvignite se, večne duri, da vnide slave kralj.
8 Hwan ne saa Animuonyam Ɔhene yi? Ɔno ne Awurade ɔhoɔdenfoɔ ne otumfoɔ no; Awurade a ɔyɛ ɔko mu nkonimdifoɔ.
Kdo je ta slave kralj? Gospod prekrepki in premogočni; Gospod vojskovalec premogočni,
9 Mommuebue, Ao mo apono mommuebue, mo tete apono, na animuonyam Ɔhene no nkɔ mu.
Dvignite, vrata, glave svoje, dvignite, pravim, večne duri, da vnide slave kralj.
10 Hwan ne saa animuonyam Ɔhene yi? Asafo Awurade no, ɔno ne animuonyam Ɔhene no.
Kdo je ta slave kralj? Gospod vojnih krdél, on je slave kralj.

< Nnwom 24 >