< Nnwom 149 >
1 Monkamfo Awurade. Monto dwom foforɔ mma Awurade, monkamfo no wɔ ahotefoɔ asafo mu.
Halleluja! Syng Herren ein ny song, hans lov i samlingi av dei gudlege!
2 Ma Israel ani nnye ne Yɛfoɔ mu. Ma Sion mma ani nnye wɔn Ɔhene mu.
Israel glede seg i sin skapar, Sions søner frygde seg for sin konge!
3 Ma wɔmfa asa nkamfo ne din na wɔmfa sankuo ne akasaeɛ nto dwom mma no.
Dei skal lova hans namn med dans, syngja for honom til pauka og cither.
4 Na Awurade ani sɔ ne nkurɔfoɔ; ɔde nkwagyeɛ kyɛ hyɛ ahobrɛasefoɔ.
For Herren hev hugnad i sitt folk, han pryder spaklyndte med frelsa.
5 Momma ahotefoɔ nni ahurisie wɔ animuonyam yi mu; na wɔnto ahosɛpɛ dwom wɔ wɔn mpa so.
Dei gudlege frygdar seg i herlegdom, dei ropar av fagnad på sine lægje.
6 Onyankopɔn nkamfo nhyɛ wɔn anomu na ɛnyɛ akofena anofanu wɔ wɔn nsam,
Lovsong for Gud er i deira munn, og eit tvieggja sverd i deira hand,
7 sɛ wɔmfa ntɔ werɛ wɔ amanaman no so ne asotwe wɔ nnipa no so,
til å fullføra hemn yver heidningarne, refsing yver folkeslagi,
8 sɛ wɔmfa nyɛ nkɔnsɔnkɔnsɔn nkyekyere wɔn ahemfo, ne dadeɛ mpɔkyerɛ ngu wɔn atitire,
til å binda deira kongar med lekkjor og deira storfolk med jarnband,
9 sɛ wɔmfa mmu atɛn sɛdeɛ wɔatwerɛ atia wɔn no. Yei ne nʼahotefoɔ nyinaa animuonyam. Monkamfo Awurade.
til å fullføra fyreskriven dom yver deim. Æra er dette for alle hans trugne. Halleluja!