< Nnwom 149 >
1 Monkamfo Awurade. Monto dwom foforɔ mma Awurade, monkamfo no wɔ ahotefoɔ asafo mu.
Halleluja! syng Herren en ny sang, hans Pris i de frommes Forsamling!
2 Ma Israel ani nnye ne Yɛfoɔ mu. Ma Sion mma ani nnye wɔn Ɔhene mu.
Israel glæde sig over sin Skaber, over deres Konge fryde sig Zions Børn,
3 Ma wɔmfa asa nkamfo ne din na wɔmfa sankuo ne akasaeɛ nto dwom mma no.
de skal prise hans Navn under Dans, lovsynge ham med Pauke og Citer;
4 Na Awurade ani sɔ ne nkurɔfoɔ; ɔde nkwagyeɛ kyɛ hyɛ ahobrɛasefoɔ.
thi HERREN har Behag i sit Folk, han smykker de ydmyge med Frelse.
5 Momma ahotefoɔ nni ahurisie wɔ animuonyam yi mu; na wɔnto ahosɛpɛ dwom wɔ wɔn mpa so.
De fromme skal juble med Ære, synge på deres Lejer med Fryd,
6 Onyankopɔn nkamfo nhyɛ wɔn anomu na ɛnyɛ akofena anofanu wɔ wɔn nsam,
med Lovsang til Gud i Mund og tveægget Sværd i Hånd
7 sɛ wɔmfa ntɔ werɛ wɔ amanaman no so ne asotwe wɔ nnipa no so,
for at tage Hævn over Folkene og revse Folkeslagene,
8 sɛ wɔmfa nyɛ nkɔnsɔnkɔnsɔn nkyekyere wɔn ahemfo, ne dadeɛ mpɔkyerɛ ngu wɔn atitire,
for at binde deres Konger med Lænker, deres ædle med Kæder af Jern
9 sɛ wɔmfa mmu atɛn sɛdeɛ wɔatwerɛ atia wɔn no. Yei ne nʼahotefoɔ nyinaa animuonyam. Monkamfo Awurade.
og fuldbyrde på dem den alt skrevne Dom til Ære for alle hans fromme! Halleluja! -