< Nnwom 148 >

1 Monkamfo Awurade! Monkamfo Awurade mfiri ɔsorosoro, monkamfo no wɔ ɔsoro sorɔnsorɔmmea.
Halleluja! Lova Herren frå himmelen, lova honom i det høge!
2 Nʼabɔfoɔ nyinaa, monkamfo no, ne ɔsoro asafo nyinaa, monkamfo no.
Lova honom, alle hans englar, lova honom, all hans her!
3 Owia ne ɔsrane, monkamfo no, nsoromma a ɛhran nyinaa, monkamfo no.
Lova honom, sol og måne, lova honom, alle lysande stjernor!
4 Monkamfo no, ɔsoro mu ɔsoro ne mo nsuo a mowɔ ɔsoro atifi.
Lova honom, de himle-himlar, og de vatn ovanfor himlarne!
5 Momma wɔn nyinaa nkamfo Awurade din, ɛfiri sɛ ɔno na ɔhyɛeɛ na wɔbɔɔ wɔn.
Dei skal lova Herrens namn, for han baud, og dei vart skapte,
6 Ɔde wɔn sisii hɔ afebɔɔ; na wahyɛ nʼasɛm a ɛrentwam da.
og han stelte deim upp for alltid og æveleg, han gav ei lov som ingen bryt.
7 Monkamfo Awurade mfiri asase so, mo, ɛpo kɛseɛ mu abɔdeɛ ne ɛpo bunu nyinaa,
Lova Herren frå jordi, de store sjødyr og alle djup,
8 anyinam ne asukɔtweaa, sukyerɛmma ne omununkum, ahum a moyɛ nʼapɛdeɛ,
Eld og hagl, snø og eim, du storm som set hans ord i verk,
9 mo, mmepɔ ne nkokoɔ nyinaa, nnua a ɛso aba ne ntweneduro nyinaa,
de fjell og alle haugar, aldetre og alle cedrar,
10 wira mu mmoa ne anantwie, abɔdeɛ nketewa ne nnomaa a wɔtuo,
de ville dyr og alt fe, krekande dyr og fljugande fuglar;
11 asase ne amanaman nyinaa so ahemfo, mo, mmapɔmma ne asase sodifoɔ nyinaa,
de kongar på jordi og alle folk, de hovdingar og alle domarar på jordi,
12 mmeranteɛ ne mmabaawa mmasiriwa ne mmɔfra nso.
de unge gutar og gjentor, de gamle med dei unge!
13 Ma wɔnkamfo Awurade din, na ne din so sene edin biara; nʼanimuonyam korɔn wɔ asase ne ɔsoro so.
Dei skal lova Herrens namn, for berre hans namn er høgt, hans herlegdom er yver jord og himmel,
14 Wapagya abɛn bi ama ne nkurɔfoɔ, ama nʼahotefoɔ nyinaa animuonyam, Israelfoɔ, nnipa a wɔda nʼakoma so no. Monkamfo Awurade.
og han hev lyft upp eit horn for sitt folk, til ein lovsong for alle sine trugne, for Israels born, det folk som er honom nær. Halleluja!

< Nnwom 148 >