< Nnwom 148 >
1 Monkamfo Awurade! Monkamfo Awurade mfiri ɔsorosoro, monkamfo no wɔ ɔsoro sorɔnsorɔmmea.
Praise ye the Lord. Praise ye the Lord from the heauen: prayse ye him in the high places.
2 Nʼabɔfoɔ nyinaa, monkamfo no, ne ɔsoro asafo nyinaa, monkamfo no.
Prayse ye him, all ye his Angels: praise him, all his armie.
3 Owia ne ɔsrane, monkamfo no, nsoromma a ɛhran nyinaa, monkamfo no.
Prayse ye him, sunne and moone: prayse ye him all bright starres.
4 Monkamfo no, ɔsoro mu ɔsoro ne mo nsuo a mowɔ ɔsoro atifi.
Prayse ye him, heauens of heauens, and waters, that be aboue the heauens.
5 Momma wɔn nyinaa nkamfo Awurade din, ɛfiri sɛ ɔno na ɔhyɛeɛ na wɔbɔɔ wɔn.
Let them prayse the Name of the Lord: for he commanded, and they were created.
6 Ɔde wɔn sisii hɔ afebɔɔ; na wahyɛ nʼasɛm a ɛrentwam da.
And he hath established them for euer and euer: he hath made an ordinance, which shall not passe.
7 Monkamfo Awurade mfiri asase so, mo, ɛpo kɛseɛ mu abɔdeɛ ne ɛpo bunu nyinaa,
Prayse ye the Lord from the earth, ye dragons and all depths:
8 anyinam ne asukɔtweaa, sukyerɛmma ne omununkum, ahum a moyɛ nʼapɛdeɛ,
Fire and hayle, snowe and vapours, stormie winde, which execute his worde:
9 mo, mmepɔ ne nkokoɔ nyinaa, nnua a ɛso aba ne ntweneduro nyinaa,
Mountaines and all hils, fruitfull trees and all ceders:
10 wira mu mmoa ne anantwie, abɔdeɛ nketewa ne nnomaa a wɔtuo,
Beasts and all cattell, creeping things and fethered foules:
11 asase ne amanaman nyinaa so ahemfo, mo, mmapɔmma ne asase sodifoɔ nyinaa,
Kings of the earth and all people, princes and all iudges of the worlde:
12 mmeranteɛ ne mmabaawa mmasiriwa ne mmɔfra nso.
Yong men and maidens, also olde men and children:
13 Ma wɔnkamfo Awurade din, na ne din so sene edin biara; nʼanimuonyam korɔn wɔ asase ne ɔsoro so.
Let them prayse the Name of the Lord: for his Name onely is to be exalted, and his prayse aboue the earth and the heauens.
14 Wapagya abɛn bi ama ne nkurɔfoɔ, ama nʼahotefoɔ nyinaa animuonyam, Israelfoɔ, nnipa a wɔda nʼakoma so no. Monkamfo Awurade.
For he hath exalted the horne of his people, which is a prayse for all his Saintes, euen for the children of Israel, a people that is neere vnto him. Prayse ye the Lord.