< Nnwom 148 >

1 Monkamfo Awurade! Monkamfo Awurade mfiri ɔsorosoro, monkamfo no wɔ ɔsoro sorɔnsorɔmmea.
Halleluja! Pris HERREN i Himlen, pris ham i det høje!
2 Nʼabɔfoɔ nyinaa, monkamfo no, ne ɔsoro asafo nyinaa, monkamfo no.
Pris ham, alle hans Engle, pris ham, alle hans Hærskarer,
3 Owia ne ɔsrane, monkamfo no, nsoromma a ɛhran nyinaa, monkamfo no.
pris ham, Sol og Maane, pris ham, hver lysende Stjerne,
4 Monkamfo no, ɔsoro mu ɔsoro ne mo nsuo a mowɔ ɔsoro atifi.
pris ham, Himlenes Himle og Vandene over Himlene!
5 Momma wɔn nyinaa nkamfo Awurade din, ɛfiri sɛ ɔno na ɔhyɛeɛ na wɔbɔɔ wɔn.
De skal prise HERRENS Navn, thi han bød, og de blev skabt;
6 Ɔde wɔn sisii hɔ afebɔɔ; na wahyɛ nʼasɛm a ɛrentwam da.
han gav dem deres Plads for evigt, han gav en Lov, som de ej overtræder!
7 Monkamfo Awurade mfiri asase so, mo, ɛpo kɛseɛ mu abɔdeɛ ne ɛpo bunu nyinaa,
Lad Pris stige op til HERREN fra Jorden, I Havdyr og alle Dyb,
8 anyinam ne asukɔtweaa, sukyerɛmma ne omununkum, ahum a moyɛ nʼapɛdeɛ,
Ild og Hagl, Sne og Røg, Storm, som gør, hvad han siger,
9 mo, mmepɔ ne nkokoɔ nyinaa, nnua a ɛso aba ne ntweneduro nyinaa,
I Bjerge og alle Høje, Frugttræer og alle Cedre,
10 wira mu mmoa ne anantwie, abɔdeɛ nketewa ne nnomaa a wɔtuo,
I vilde Dyr og alt Kvæg, Krybdyr og vingede Fugle,
11 asase ne amanaman nyinaa so ahemfo, mo, mmapɔmma ne asase sodifoɔ nyinaa,
I Jordens Konger og alle Folkeslag, Fyrster og alle Jordens Dommere,
12 mmeranteɛ ne mmabaawa mmasiriwa ne mmɔfra nso.
Ynglinge sammen med Jomfruer, gamle sammen med unge!
13 Ma wɔnkamfo Awurade din, na ne din so sene edin biara; nʼanimuonyam korɔn wɔ asase ne ɔsoro so.
De skal prise HERRENS Navn, thi ophøjet er hans Navn alene, hans Højhed omspænder Jord og Himmel.
14 Wapagya abɛn bi ama ne nkurɔfoɔ, ama nʼahotefoɔ nyinaa animuonyam, Israelfoɔ, nnipa a wɔda nʼakoma so no. Monkamfo Awurade.
Han løfter et Horn for sit Folk, lovprist af alle sine fromme, af Israels Børn, det Folk, der staar ham nær. Halleluja!

< Nnwom 148 >