< Nnwom 147 >

1 Monkamfo Awurade. Ɛyɛ sɛ wɔto ayɛyie dwom ma yɛn Onyankopɔn, ɛyɛ fɛ na ɛfata sɛ wɔkamfo no!
Hvalite Gospoda; ker dobro je prepevati Bogu našemu; ker prijetno, spodobno je hvaljenje.
2 Awurade kyekyere Yerusalem; Ɔboaboa Israel nnommumfoɔ ano.
Zidar Jeruzalema Gospod, Izraelce zbira razkropljene.
3 Ɔsa wɔn a wɔn akoma abotoɔ yadeɛ na ɔkyekyere wɔn akuro.
On ozdravlja potrte v srci in obvezuje v njih bolečinah.
4 Ɔnim nsoromma no dodoɔ na ɔde obiara din frɛ no.
Prešteva zvezd število, kliče jih, kolikor jih je, po imenih.
5 Yɛn Awurade so, na ne tumi yɛ kɛseɛ; yɛrente nʼase nwie.
Velik je Gospod, Bog naš, in mnoga moč njegova, razumnost njegova brezmerna.
6 Awurade wowa ahobrɛasefoɔ na ɔtoto amumuyɛfoɔ hwe fam.
Krotke podpira Gospod, hudobne potiska noter do tal.
7 Monto aseda nnwom mma Awurade. Momfa sankuo nto dwom mma yɛn Onyankopɔn.
Pojte hvalne pesmi Gospodu, na strune prepevajte našemu Bogu.
8 Ɔde omununkum kata ɔsoro ani; ɔde osutɔ ma asase ma ɛserɛ nyini wɔ nkokoɔ so.
On zagrinja z gostimi oblaki nebesa; dež napravlja zemlji, daje, da seno rodevajo gore.
9 Ɔma anantwie aduane na sɛ anene mma su a, ɔma wɔn aduane.
Živež svoj daje živini, mladim krokarjem, ki čivkajo.
10 Ɛnyɛ ɔpɔnkɔ ahoɔden na nʼani sɔ na ɛnyɛ onipa ahoɔden nso.
Moči konjeve se ne veseli, stegna odličnega moža mu niso po volji;
11 Na mmom, Awurade ani sɔ nnipa a wɔsuro no, wɔn a wɔde wɔn ho to nʼadɔeɛ a ɛnsa da no so no.
Po volji so Gospodu boječi se njega, kateri imajo nado v milosti njegovi.
12 Momma Awurade so, Ao Yerusalem; kamfo wo Onyankopɔn, Ao Sion,
S hvalo slávi Jeruzalem Gospoda, hvali Boga svojega, o Sijon.
13 ɔma wʼapono akyi adaban yɛ den na ɔhyira wo nkurɔfoɔ a wɔte wo mu.
Ker zapahe tvojih vrát utrjuje, sinove tvoje blagoslavlja sredi tebe.
14 Ɔma wʼahyeɛ so dwo na ɔde ayuo amapa ma wo.
Mir daje pokrajinam tvojim, z mozgom pšenice te siti.
15 Ɔsoma nʼahyɛdeɛ kɔ asase so; nʼasɛm tu mmirika ntɛm so.
Ko pošlje govor svoj na zemljo, urno izteče beseda njegova.
16 Ɔtrɛ sukyerɛmma mu sɛ odwan ho nwi, na ɔpete obosuo nsukyeneeɛ sɛ nsõ.
Sneg daje kakor volno, slano razsiplje kakor pepél.
17 Ɔtoto asukɔtweaa gu fam sɛ mmosea. Hwan na ɔbɛtumi agyina nʼawɔ denden no ano?
Led svoj meče dol, kakor koščke; pred mrazom njegovim kdo prebije?
18 Ɔsoma nʼasɛm no ma ɛnane no; ɔhwanyane ne mframa, na nsuo tene.
Besedo svojo pošlje in jih raztaja; kakor hitro pihne veter svoj, iztekó vodé.
19 Wada nʼasɛm adi akyerɛ Yakob, ne mmara ne ɔhyɛ nsɛm akyerɛ Israel.
Besede svoje naznanja Jakobu; postave svoje in pravice svoje Izraelu.
20 Ɔnyɛɛ yei mmaa aman foforɔ biara; wɔnnim ne mmara. Monkamfo Awurade!
Ni storil tako nobenemu narodu; zatorej ne poznajo tistih pravic. Aleluja.

< Nnwom 147 >