< Nnwom 147 >

1 Monkamfo Awurade. Ɛyɛ sɛ wɔto ayɛyie dwom ma yɛn Onyankopɔn, ɛyɛ fɛ na ɛfata sɛ wɔkamfo no!
Praise ye Jah! For [it is] good to praise our God, For pleasant — comely [is] praise.
2 Awurade kyekyere Yerusalem; Ɔboaboa Israel nnommumfoɔ ano.
Building Jerusalem [is] Jehovah, The driven away of Israel He gathereth.
3 Ɔsa wɔn a wɔn akoma abotoɔ yadeɛ na ɔkyekyere wɔn akuro.
Who is giving healing to the broken of heart, And is binding up their griefs.
4 Ɔnim nsoromma no dodoɔ na ɔde obiara din frɛ no.
Appointing the number of the stars, To all them He giveth names.
5 Yɛn Awurade so, na ne tumi yɛ kɛseɛ; yɛrente nʼase nwie.
Great [is] our Lord, and abundant in power, Of His understanding there is no narration.
6 Awurade wowa ahobrɛasefoɔ na ɔtoto amumuyɛfoɔ hwe fam.
Jehovah is causing the meek to stand, Making low the wicked unto the earth.
7 Monto aseda nnwom mma Awurade. Momfa sankuo nto dwom mma yɛn Onyankopɔn.
Answer ye to Jehovah with thanksgiving, Sing ye to our God with a harp.
8 Ɔde omununkum kata ɔsoro ani; ɔde osutɔ ma asase ma ɛserɛ nyini wɔ nkokoɔ so.
Who is covering the heavens with clouds, Who is preparing for the earth rain, Who is causing grass to spring up [on] mountains,
9 Ɔma anantwie aduane na sɛ anene mma su a, ɔma wɔn aduane.
Giving to the beast its food, To the young of the ravens that call.
10 Ɛnyɛ ɔpɔnkɔ ahoɔden na nʼani sɔ na ɛnyɛ onipa ahoɔden nso.
Not in the might of the horse doth He delight, Not in the legs of a man is He pleased.
11 Na mmom, Awurade ani sɔ nnipa a wɔsuro no, wɔn a wɔde wɔn ho to nʼadɔeɛ a ɛnsa da no so no.
Jehovah is pleased with those fearing Him, With those waiting for His kindness.
12 Momma Awurade so, Ao Yerusalem; kamfo wo Onyankopɔn, Ao Sion,
Glorify, O Jerusalem, Jehovah, Praise thy God, O Zion.
13 ɔma wʼapono akyi adaban yɛ den na ɔhyira wo nkurɔfoɔ a wɔte wo mu.
For He did strengthen the bars of thy gates, He hath blessed thy sons in thy midst.
14 Ɔma wʼahyeɛ so dwo na ɔde ayuo amapa ma wo.
Who is making thy border peace, [With] the fat of wheat He satisfieth Thee.
15 Ɔsoma nʼahyɛdeɛ kɔ asase so; nʼasɛm tu mmirika ntɛm so.
Who is sending forth His saying [on] earth, Very speedily doth His word run.
16 Ɔtrɛ sukyerɛmma mu sɛ odwan ho nwi, na ɔpete obosuo nsukyeneeɛ sɛ nsõ.
Who is giving snow like wool, Hoar-frost as ashes He scattereth.
17 Ɔtoto asukɔtweaa gu fam sɛ mmosea. Hwan na ɔbɛtumi agyina nʼawɔ denden no ano?
Casting forth His ice like morsels, Before His cold who doth stand?
18 Ɔsoma nʼasɛm no ma ɛnane no; ɔhwanyane ne mframa, na nsuo tene.
He sendeth forth His word and melteth them, He causeth His wind to blow — the waters flow.
19 Wada nʼasɛm adi akyerɛ Yakob, ne mmara ne ɔhyɛ nsɛm akyerɛ Israel.
Declaring His words to Jacob, His statutes and His judgments to Israel.
20 Ɔnyɛɛ yei mmaa aman foforɔ biara; wɔnnim ne mmara. Monkamfo Awurade!
He hath not done so to any nation, As to judgments, they have not known them. Praise ye Jah!

< Nnwom 147 >