< Nnwom 147 >

1 Monkamfo Awurade. Ɛyɛ sɛ wɔto ayɛyie dwom ma yɛn Onyankopɔn, ɛyɛ fɛ na ɛfata sɛ wɔkamfo no!
PRAISE ye the Lord: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.
2 Awurade kyekyere Yerusalem; Ɔboaboa Israel nnommumfoɔ ano.
The Lord doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.
3 Ɔsa wɔn a wɔn akoma abotoɔ yadeɛ na ɔkyekyere wɔn akuro.
He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
4 Ɔnim nsoromma no dodoɔ na ɔde obiara din frɛ no.
He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names.
5 Yɛn Awurade so, na ne tumi yɛ kɛseɛ; yɛrente nʼase nwie.
Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
6 Awurade wowa ahobrɛasefoɔ na ɔtoto amumuyɛfoɔ hwe fam.
The Lord lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.
7 Monto aseda nnwom mma Awurade. Momfa sankuo nto dwom mma yɛn Onyankopɔn.
Sing unto the Lord with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:
8 Ɔde omununkum kata ɔsoro ani; ɔde osutɔ ma asase ma ɛserɛ nyini wɔ nkokoɔ so.
Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
9 Ɔma anantwie aduane na sɛ anene mma su a, ɔma wɔn aduane.
He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
10 Ɛnyɛ ɔpɔnkɔ ahoɔden na nʼani sɔ na ɛnyɛ onipa ahoɔden nso.
He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
11 Na mmom, Awurade ani sɔ nnipa a wɔsuro no, wɔn a wɔde wɔn ho to nʼadɔeɛ a ɛnsa da no so no.
The Lord taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
12 Momma Awurade so, Ao Yerusalem; kamfo wo Onyankopɔn, Ao Sion,
Praise the Lord, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
13 ɔma wʼapono akyi adaban yɛ den na ɔhyira wo nkurɔfoɔ a wɔte wo mu.
For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
14 Ɔma wʼahyeɛ so dwo na ɔde ayuo amapa ma wo.
He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat.
15 Ɔsoma nʼahyɛdeɛ kɔ asase so; nʼasɛm tu mmirika ntɛm so.
He sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very swiftly.
16 Ɔtrɛ sukyerɛmma mu sɛ odwan ho nwi, na ɔpete obosuo nsukyeneeɛ sɛ nsõ.
He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.
17 Ɔtoto asukɔtweaa gu fam sɛ mmosea. Hwan na ɔbɛtumi agyina nʼawɔ denden no ano?
He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
18 Ɔsoma nʼasɛm no ma ɛnane no; ɔhwanyane ne mframa, na nsuo tene.
He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow.
19 Wada nʼasɛm adi akyerɛ Yakob, ne mmara ne ɔhyɛ nsɛm akyerɛ Israel.
He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
20 Ɔnyɛɛ yei mmaa aman foforɔ biara; wɔnnim ne mmara. Monkamfo Awurade!
He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the Lord.

< Nnwom 147 >