< Nnwom 147 >

1 Monkamfo Awurade. Ɛyɛ sɛ wɔto ayɛyie dwom ma yɛn Onyankopɔn, ɛyɛ fɛ na ɛfata sɛ wɔkamfo no!
Praise ye the Lord, because psalm is good: to our God be joyful and comely praise.
2 Awurade kyekyere Yerusalem; Ɔboaboa Israel nnommumfoɔ ano.
The Lord buildeth up Jerusalem: he will gather together the dispersed of Israel.
3 Ɔsa wɔn a wɔn akoma abotoɔ yadeɛ na ɔkyekyere wɔn akuro.
Who healeth the broken of heart, and bindeth up their bruises.
4 Ɔnim nsoromma no dodoɔ na ɔde obiara din frɛ no.
Who telleth the number of the stars: and calleth them all by their names.
5 Yɛn Awurade so, na ne tumi yɛ kɛseɛ; yɛrente nʼase nwie.
Great is our Lord, and great is his power: and of his wisdom there is no number.
6 Awurade wowa ahobrɛasefoɔ na ɔtoto amumuyɛfoɔ hwe fam.
The Lord lifteth up the meek, and bringeth the wicked down even to the ground.
7 Monto aseda nnwom mma Awurade. Momfa sankuo nto dwom mma yɛn Onyankopɔn.
Sing ye to the Lord with praise: sing to our God upon the harp.
8 Ɔde omununkum kata ɔsoro ani; ɔde osutɔ ma asase ma ɛserɛ nyini wɔ nkokoɔ so.
Who covereth the heaven with clouds, and prepareth rain for the earth. Who maketh grass to grow on the mountains, and herbs for the service of men.
9 Ɔma anantwie aduane na sɛ anene mma su a, ɔma wɔn aduane.
Who giveth to beasts their food: and to the young ravens that call upon him.
10 Ɛnyɛ ɔpɔnkɔ ahoɔden na nʼani sɔ na ɛnyɛ onipa ahoɔden nso.
He shall not delight in the strength of the horse: nor take pleasure in the legs of a man.
11 Na mmom, Awurade ani sɔ nnipa a wɔsuro no, wɔn a wɔde wɔn ho to nʼadɔeɛ a ɛnsa da no so no.
The Lord taketh pleasure in them that fear him: and in them that hope in his mercy.
12 Momma Awurade so, Ao Yerusalem; kamfo wo Onyankopɔn, Ao Sion,
Praise the Lord, O Jerusalem: praise thy God, O Sion.
13 ɔma wʼapono akyi adaban yɛ den na ɔhyira wo nkurɔfoɔ a wɔte wo mu.
Because he hath strengthened the bolts of thy gates, he hath blessed thy children within thee.
14 Ɔma wʼahyeɛ so dwo na ɔde ayuo amapa ma wo.
Who hath placed peace in thy borders: and filleth thee with the fat of corn.
15 Ɔsoma nʼahyɛdeɛ kɔ asase so; nʼasɛm tu mmirika ntɛm so.
Who sendeth forth his speech to the earth: his word runneth swiftly.
16 Ɔtrɛ sukyerɛmma mu sɛ odwan ho nwi, na ɔpete obosuo nsukyeneeɛ sɛ nsõ.
Who giveth snow like wool: scattereth mists like ashes.
17 Ɔtoto asukɔtweaa gu fam sɛ mmosea. Hwan na ɔbɛtumi agyina nʼawɔ denden no ano?
He sendeth his crystal like morsels: who shall stand before the face of his cold?
18 Ɔsoma nʼasɛm no ma ɛnane no; ɔhwanyane ne mframa, na nsuo tene.
He shall send out his word, and shall melt them: his wind shall blow, and the waters shall run.
19 Wada nʼasɛm adi akyerɛ Yakob, ne mmara ne ɔhyɛ nsɛm akyerɛ Israel.
Who declareth his word to Jacob: his justices and his judgments to Israel.
20 Ɔnyɛɛ yei mmaa aman foforɔ biara; wɔnnim ne mmara. Monkamfo Awurade!
He hath not done in like manner to every nation: and his judgments he hath not made manifest to them. Alleluia.

< Nnwom 147 >