< Nnwom 146 >

1 Monkamfo Awurade. Ao me ɔkra, kamfo Awurade!
Алілуя! Хвали, душе моя, Господа!
2 Mɛkamfo Awurade me nkwa nna nyinaa; mɛto ayɛyi dwom ama me Onyankopɔn, sɛ mete ase yi.
Буду Господа хвалити все життя моє, співатиму Богові моєму, поки живу.
3 Mommfa mo ho nto mmapɔmma so, adasamma a wɔrentumi nnye nkwa.
Не покладайте надії на [мужів] шляхетних, на людину, у якій немає порятунку.
4 Sɛ wɔn honhom tu kɔ a, wɔsane kɔ dɔteɛ mu, saa da no ara wɔn nsusuiɛ nyinaa yɛ kwa.
Дух її виходить, і вона повертається в землю, – у той же день зникають усі її задуми.
5 Nhyira ne deɛ ne ɔboafoɔ ne Yakob Onyankopɔn, deɛ nʼanidasoɔ wɔ Awurade, ne Onyankopɔn mu.
Блаженний той, чия допомога – Бог Яковів, хто надію покладає на Господа, Бога свого,
6 Ɔno ne ɔsoro ne asase Yɛfoɔ, ɛpo ne biribiara a ɛwɔ mu nyinaa Awurade a ɔyɛ nokwafoɔ daa no.
Того, Хто створив небеса, землю, море й усе, що наповнює його, Хто вічно береже вірність Свою;
7 Ɔdi ma wɔn a wɔhyɛ wɔn so, na ɔma wɔn a ɛkɔm de wɔn aduane. Awurade gyaa nneduafoɔ,
Того, Хто правосуддя чинить для пригнічених, дає хліб голодним. Господь звільняє в’язнів,
8 Awurade ma anifirafoɔ hunu adeɛ. Awurade pagya wɔn a wɔakom. Awurade dɔ teneneefoɔ.
Господь відкриває очі сліпим, Господь випростовує зігнутих, Господь любить праведних.
9 Awurade hwɛ ahɔhoɔ so na ɔwowa nwisiaa ne akunafoɔ, na amumuyɛfoɔ akwan deɛ, ɔdane ani.
Господь оберігає приходьків, сироту й вдову підтримує, а дорогу нечестивих викривлює.
10 Sion, Awurade wo Onyankopɔn di ɔhene daa daa, wɔ awoɔ ntoatoasoɔ nyinaa so. Monkamfo Awurade.
Буде царювати Господь повіки, Бог твій, Сіоне, – з роду в рід. Алілуя!

< Nnwom 146 >