< Nnwom 146 >

1 Monkamfo Awurade. Ao me ɔkra, kamfo Awurade!
你们要赞美耶和华! 我的心哪,你要赞美耶和华!
2 Mɛkamfo Awurade me nkwa nna nyinaa; mɛto ayɛyi dwom ama me Onyankopɔn, sɛ mete ase yi.
我一生要赞美耶和华! 我还活的时候要歌颂我的 神!
3 Mommfa mo ho nto mmapɔmma so, adasamma a wɔrentumi nnye nkwa.
你们不要倚靠君王,不要倚靠世人; 他一点不能帮助。
4 Sɛ wɔn honhom tu kɔ a, wɔsane kɔ dɔteɛ mu, saa da no ara wɔn nsusuiɛ nyinaa yɛ kwa.
他的气一断,就归回尘土; 他所打算的,当日就消灭了。
5 Nhyira ne deɛ ne ɔboafoɔ ne Yakob Onyankopɔn, deɛ nʼanidasoɔ wɔ Awurade, ne Onyankopɔn mu.
以雅各的 神为帮助、 仰望耶和华—他 神的,这人便为有福!
6 Ɔno ne ɔsoro ne asase Yɛfoɔ, ɛpo ne biribiara a ɛwɔ mu nyinaa Awurade a ɔyɛ nokwafoɔ daa no.
耶和华造天、地、海,和其中的万物; 他守诚实,直到永远。
7 Ɔdi ma wɔn a wɔhyɛ wɔn so, na ɔma wɔn a ɛkɔm de wɔn aduane. Awurade gyaa nneduafoɔ,
他为受屈的伸冤, 赐食物与饥饿的。 耶和华释放被囚的;
8 Awurade ma anifirafoɔ hunu adeɛ. Awurade pagya wɔn a wɔakom. Awurade dɔ teneneefoɔ.
耶和华开了瞎子的眼睛; 耶和华扶起被压下的人。 耶和华喜爱义人。
9 Awurade hwɛ ahɔhoɔ so na ɔwowa nwisiaa ne akunafoɔ, na amumuyɛfoɔ akwan deɛ, ɔdane ani.
耶和华保护寄居的, 扶持孤儿和寡妇, 却使恶人的道路弯曲。
10 Sion, Awurade wo Onyankopɔn di ɔhene daa daa, wɔ awoɔ ntoatoasoɔ nyinaa so. Monkamfo Awurade.
耶和华要作王,直到永远! 锡安哪,你的 神要作王,直到万代! 你们要赞美耶和华!

< Nnwom 146 >