< Nnwom 145 >

1 Ayɛyie dwom. Dawid deɛ. Mɛma wo so, me Onyankopɔn, me Ɔhene; mɛkamfo wo din daa daa.
Ein Lob Davids. Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
2 Ɛda biara, mɛkamfo wo; na mama wo din so daa daa.
Ich will dich täglich loben und deinen Namen rühmen immer und ewiglich.
3 Awurade so, na ɔsɛ nkamfo kɛseɛ; obiara rentumi nsusu ne kɛseyɛ.
Der HERR ist groß und sehr löblich, und seine Größe ist unausforschlich.
4 Awoɔ ntoatoasoɔ baako bɛkamfo wo nnwuma akyerɛ ɔfoforɔ; wɔbɛka wo nnwuma akɛseɛ ho asɛm.
Kindeskinder werden deine Werke preisen und von deiner Gewalt sagen.
5 Wɔbɛka wʼanimuonyam ne wo tumi a ɛhran no ho asɛm, na mɛdwene wʼanwanwadwuma ho.
Ich will reden von deiner herrlichen, schönen Pracht und von deinen Wundern,
6 Wɔbɛka wo nnwuma a ɛyɛ hu no mu tumi ho asɛm; na mapae mu aka wo nneyɛɛ akɛseɛ no akyerɛ.
daß man soll sagen von deinen herrlichen Taten und daß man erzähle deine Herrlichkeit;
7 Wɔbɛhyɛ wo papayɛ mmorosoɔ no ho fa, na wɔde anigyeɛ ato wo tenenee ho dwom.
daß man preise deine große Güte und deine Gerechtigkeit rühme.
8 Awurade yɛ ɔdomfoɔ ne mmɔborɔhunufoɔ; ne bo kyɛre fu na nʼadɔeɛ dɔɔso.
Gnädig und barmherzig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
9 Awurade yɛ ma obiara; na ɔwɔ ahummɔborɔ ma nʼabɔdeɛ nyinaa.
Der HERR ist allen gütig und erbarmt sich aller seiner Werke.
10 Ao Awurade, wʼabɔdeɛ nyinaa bɛkamfo wo; na wʼahotefoɔ bɛma wo so.
Es sollen dir danken, HERR, alle deine Werke und deine Heiligen dich loben
11 Wɔbɛka wʼahennie no animuonyam ho asɛm na wɔaka wo mmaninyɛ ho asɛm,
und die Ehre deines Königreiches rühmen und von deiner Gewalt reden,
12 sɛ ɛbɛyɛ a nnipa bɛhunu wo nnwuma akɛseɛ ne wʼahennie animuonyam a ɛhran no.
daß den Menschenkindern deine Gewalt kund werde und die herrliche Pracht deines Königreichs.
13 Wʼahennie yɛ daa ahennie, na wo tumidie wɔ hɔ ma awoɔ ntoantoasoɔ nyinaa. Awurade di ne bɔhyɛ nyinaa so, na ɔwɔ ɔdɔ ma biribiara a wayɛ.
Dein Reich ist ein ewiges Reich, und deine Herrschaft währet für und für.
14 Awurade wowa wɔn a wɔhwe ase na ɔpagya wɔn a wɔn nnesoa ama wɔakom.
Der HERR erhält alle, die da fallen, und richtet auf alle, die niedergeschlagen sind.
15 Ani nyinaa hwɛ wo ɛkwan, na woma wɔn wɔn aduane wɔ ne berɛ mu.
Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
16 Wobue wo nsam na woma biribiara a ɛwɔ nkwa no nʼapɛdeɛ.
Du tust deine Hand auf und erfüllst alles, was lebt, mit Wohlgefallen.
17 Awurade tene wɔ nʼakwan nyinaa mu; na ɔyɛ adɔeɛ ma deɛ wayɛ nyinaa.
Der HERR ist gerecht in allen seinen Wegen und heilig in allen seinen Werken.
18 Awurade bɛn wɔn a wɔfrɛ no nyinaa, wɔn a wɔfrɛ no nokorɛ mu nyinaa.
Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.
19 Ɔyɛ wɔn a wɔsuro no no apɛdeɛ ma wɔn; ɔtie wɔn sufrɛ na ɔgye wɔn.
Er tut, was die Gottesfürchtigen begehren, und hört ihr Schreien und hilft ihnen.
20 Awurade hwɛ wɔn a wɔdɔ no nyinaa so, nanso amumuyɛfoɔ deɛ, ɔbɛsɛe wɔn nyinaa.
Der HERR behütet alle, die ihn lieben, und wird vertilgen alle Gottlosen.
21 Mʼano bɛkamfo Awurade. Ma abɔdeɛ nyinaa nkamfo ne din kronkron no daa daa.
Mein Mund soll des HERRN Lob sagen, und alles Fleisch lobe seinen heiligen Namen immer und ewiglich.

< Nnwom 145 >