< Nnwom 136 >
1 Monna Awurade ase na ɔyɛ.
Tacker Herranom, ty han är god; ty hans godhet varar evinnerliga.
2 Monna anyame mu Onyankopɔn ase.
Tacker alla gudars Gudi; ty hans godhet varar evinnerliga.
3 Monna awuranom mu Awurade no ase.
Tacker alla herrars Herra; ty hans godhet varar evinnerliga.
4 Ɔno nko ara na ɔyɛ anwanwadeɛ akɛseɛ.
Den stor under gör allena; ty hans godhet varar evinnerliga.
5 Ɔno na ɔfiri ne nteaseɛ mu bɔɔ ɔsoro.
Den himlarna skickeliga gjort hafver; ty hans godhet varar evinnerliga.
6 Ɔno na ɔtrɛɛ asase mu de kataa nsuo so.
Den jordena på vatten utsträckt hafver; ty hans godhet varar evinnerliga.
7 Ɔno na ɔbɔɔ nkanea akɛseɛ no.
Den stor ljus gjort hafver; ty hans godhet varar evinnerliga.
8 Ɔbɔɔ owia sɛ ɛnni adekyeeɛ so.
Solena till att förestå dagenom; ty hans godhet varar evinnerliga.
9 Ɔbɔɔ ɔsrane ne nsoromma sɛ wɔnni adesaeɛ so no.
Månan och stjernorna till att förestå nattena; ty hans godhet varar evinnerliga.
10 Ɔno na ɔkunkumm Misraimfoɔ mmakan,
Den Egypten slog på deras förstfödingar; ty hans godhet varar evinnerliga.
11 na ɔyii Israelfoɔ firii wɔn mu no.
Och utförde Israel ifrå dem; ty hans godhet varar evinnerliga.
12 Ɔde nsa kɛseɛ ne basa a watene mu.
Med väldiga hand och uträcktom arm; ty hans godhet varar evinnerliga.
13 Ɔno na ɔpaee Ɛpo Kɔkɔɔ no mu no,
Den röda hafvet skifte i två delar; ty hans godhet varar evinnerliga.
14 na ɔde Israelfoɔ faa mfimfini no.
Och lät Israel derigenom gå; ty hans godhet varar evinnerliga.
15 Nanso, ɔpraa Farao ne nʼasraafoɔ guu Ɛpo Kɔkɔɔ mu no.
Den Pharao och hans här i röda hafvet störte; ty hans godhet varar evinnerliga.
16 Ɔno na ɔdii ne nkurɔfoɔ anim wɔ ɛserɛ no so.
Den sitt folk förde genom öknena; ty hans godhet varar evinnerliga.
17 Ɔno na ɔkumm ahemfo akɛseɛ no,
Den stora Konungar slog; ty hans godhet varar evinnerliga;
18 na ɔkumm ahemfo akunini no.
Och drap mägtiga Konungar; ty hans godhet varar evinnerliga:
19 Ɔkumm Amorifoɔ ɔhene, Sihon,
Sihon, de Amoreers Konung; ty hans godhet varar evinnerliga:
Och Og, Konungen i Basan; ty hans godhet varar evinnerliga.
21 Na ɔde wɔn nsase maa sɛ agyapadeɛ.
Och gaf deras land till arfs; ty hans godhet varar evinnerliga.
22 Ɔde maa ne ɔsomfoɔ Israel sɛ agyapadeɛ.
Till arfs sinom tjenare Israel; ty hans godhet varar evinnerliga.
23 Ɔkaee yɛn, yɛn mmerɛyɛ mu.
Ty han tänkte på oss, då vi undertryckte voro; ty hans godhet varar evinnerliga.
24 Na ɔgyee yɛn firii yɛn atamfoɔ nsam.
Och förlossade oss ifrå våra fiendar; ty hans godhet varar evinnerliga.
25 Ɔno na ɔma abɔdeɛ biara aduane.
Den allo kötte mat gifver; ty hans godhet varar evinnerliga.
26 Monna ɔsorosoro Onyankopɔn no ase.
Tacker Gudi af himmelen; ty hans godhet varar evinnerliga.