< Nnwom 136 >

1 Monna Awurade ase na ɔyɛ.
Аллилуия. Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
2 Monna anyame mu Onyankopɔn ase.
Славьте Бога богов, ибо вовек милость Его.
3 Monna awuranom mu Awurade no ase.
Славьте Господа господствующих, ибо вовек милость Его;
4 Ɔno nko ara na ɔyɛ anwanwadeɛ akɛseɛ.
Того, Который один творит чудеса великие, ибо вовек милость Его;
5 Ɔno na ɔfiri ne nteaseɛ mu bɔɔ ɔsoro.
Который сотворил небеса премудро, ибо вовек милость Его;
6 Ɔno na ɔtrɛɛ asase mu de kataa nsuo so.
утвердил землю на водах, ибо вовек милость Его;
7 Ɔno na ɔbɔɔ nkanea akɛseɛ no.
сотворил светила великие, ибо вовек милость Его;
8 Ɔbɔɔ owia sɛ ɛnni adekyeeɛ so.
солнце - для управления днем, ибо вовек милость Его;
9 Ɔbɔɔ ɔsrane ne nsoromma sɛ wɔnni adesaeɛ so no.
луну и звезды - для управления ночью, ибо вовек милость Его;
10 Ɔno na ɔkunkumm Misraimfoɔ mmakan,
поразил Египет в первенцах его, ибо вовек милость Его;
11 na ɔyii Israelfoɔ firii wɔn mu no.
и вывел Израиля из среды его, ибо вовек милость Его;
12 Ɔde nsa kɛseɛ ne basa a watene mu.
рукою крепкою и мышцею простертою, ибо вовек милость Его;
13 Ɔno na ɔpaee Ɛpo Kɔkɔɔ no mu no,
разделил Чермное море, ибо вовек милость Его;
14 na ɔde Israelfoɔ faa mfimfini no.
и провел Израиля посреди его, ибо вовек милость Его;
15 Nanso, ɔpraa Farao ne nʼasraafoɔ guu Ɛpo Kɔkɔɔ mu no.
и низверг фараона и войско его в море Чермное, ибо вовек милость Его;
16 Ɔno na ɔdii ne nkurɔfoɔ anim wɔ ɛserɛ no so.
провел народ Свой чрез пустыню, ибо вовек милость Его;
17 Ɔno na ɔkumm ahemfo akɛseɛ no,
поразил царей великих, ибо вовек милость Его;
18 na ɔkumm ahemfo akunini no.
и убил царей сильных, ибо вовек милость Его;
19 Ɔkumm Amorifoɔ ɔhene, Sihon,
Сигона, царя Аморрейского, ибо вовек милость Его;
20 ne Basanhene, Og.
и Ога, царя Васанского, ибо вовек милость Его;
21 Na ɔde wɔn nsase maa sɛ agyapadeɛ.
и отдал землю их в наследие, ибо вовек милость Его;
22 Ɔde maa ne ɔsomfoɔ Israel sɛ agyapadeɛ.
в наследие Израилю, рабу Своему, ибо вовек милость Его;
23 Ɔkaee yɛn, yɛn mmerɛyɛ mu.
вспомнил нас в унижении нашем, ибо вовек милость Его;
24 Na ɔgyee yɛn firii yɛn atamfoɔ nsam.
и избавил нас от врагов наших, ибо вовек милость Его;
25 Ɔno na ɔma abɔdeɛ biara aduane.
дает пищу всякой плоти, ибо вовек милость Его.
26 Monna ɔsorosoro Onyankopɔn no ase.
Славьте Бога небес, ибо вовек милость Его.

< Nnwom 136 >