< Nnwom 136 >

1 Monna Awurade ase na ɔyɛ.
യഹോവയ്ക്കു സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ, അവിടന്ന് നല്ലവനല്ലോ.
2 Monna anyame mu Onyankopɔn ase.
ദേവാധിദൈവത്തിനു സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ.
3 Monna awuranom mu Awurade no ase.
കർത്താധികർത്താവിനു സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ.
4 Ɔno nko ara na ɔyɛ anwanwadeɛ akɛseɛ.
മഹാത്ഭുതങ്ങൾ പ്രവർത്തിക്കുന്ന ഏകദൈവത്തിന് സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ.
5 Ɔno na ɔfiri ne nteaseɛ mu bɔɔ ɔsoro.
വിവേകത്തോടെ ആകാശങ്ങളെ ഉണ്ടാക്കിയ ദൈവത്തിന് സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ.
6 Ɔno na ɔtrɛɛ asase mu de kataa nsuo so.
ജലപ്പരപ്പിനുമീതേ ഭൂമിയെ വിരിച്ച ദൈവത്തിന് സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ.
7 Ɔno na ɔbɔɔ nkanea akɛseɛ no.
വലിയ വെളിച്ചങ്ങളെ ഉണ്ടാക്കിയ ദൈവത്തിന് സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ—
8 Ɔbɔɔ owia sɛ ɛnni adekyeeɛ so.
പകലിന്റെ അധിപതിയായി സൂര്യനെയും,
9 Ɔbɔɔ ɔsrane ne nsoromma sɛ wɔnni adesaeɛ so no.
രാത്രിയുടെ അധിപതിയായി ചന്ദ്രനെയും നക്ഷത്രങ്ങളെയും സൃഷ്ടിച്ച ദൈവത്തിന് സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ.
10 Ɔno na ɔkunkumm Misraimfoɔ mmakan,
ഈജിപ്റ്റിലെ ആദ്യജാതന്മാരെ സംഹരിച്ച ദൈവത്തിന് സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ.
11 na ɔyii Israelfoɔ firii wɔn mu no.
അവരുടെ ഇടയിൽനിന്ന് ഇസ്രായേലിനെ പുറപ്പെടുവിച്ച ദൈവത്തിന് സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ.
12 Ɔde nsa kɛseɛ ne basa a watene mu.
കരുത്തുറ്റ കരത്താലും നീട്ടിയ ഭുജത്താലുംതന്നെ;
13 Ɔno na ɔpaee Ɛpo Kɔkɔɔ no mu no,
ചെങ്കടലിനെ വിഭജിച്ച ദൈവത്തിന് സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ.
14 na ɔde Israelfoɔ faa mfimfini no.
അവിടന്ന് ഇസ്രായേലിനെ അതിന്റെ മധ്യത്തിൽക്കൂടി നടത്തി,
15 Nanso, ɔpraa Farao ne nʼasraafoɔ guu Ɛpo Kɔkɔɔ mu no.
അവിടന്ന് ഫറവോനെയും അദ്ദേഹത്തിന്റെ സൈന്യത്തെയും ചെങ്കടലിലേക്ക് തൂത്തെറിഞ്ഞു,
16 Ɔno na ɔdii ne nkurɔfoɔ anim wɔ ɛserɛ no so.
തന്റെ ജനത്തെ മരുഭൂമിയിൽക്കൂടി നടത്തിയ ദൈവത്തിന് സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ.
17 Ɔno na ɔkumm ahemfo akɛseɛ no,
മഹാരാജാക്കന്മാരെ സംഹരിച്ച ദൈവത്തിന് സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ.
18 na ɔkumm ahemfo akunini no.
അവിടന്ന് ശക്തരായ രാജാക്കന്മാരെ വധിച്ചുകളഞ്ഞു—
19 Ɔkumm Amorifoɔ ɔhene, Sihon,
അമോര്യരുടെ രാജാവായ സീഹോനെയും
20 ne Basanhene, Og.
ബാശാൻരാജാവായ ഓഗിനെയും—
21 Na ɔde wɔn nsase maa sɛ agyapadeɛ.
അവിടന്ന് അവരുടെ രാജ്യം അവകാശമായി നൽകി,
22 Ɔde maa ne ɔsomfoɔ Israel sɛ agyapadeɛ.
തന്റെ ദാസനായ ഇസ്രായേലിനു പൈതൃകാവകാശമായിത്തന്നെ.
23 Ɔkaee yɛn, yɛn mmerɛyɛ mu.
അവിടന്ന് നമ്മെ നമ്മുടെ താഴ്ചയിൽ ഓർത്തു.
24 Na ɔgyee yɛn firii yɛn atamfoɔ nsam.
അവിടന്ന് നമ്മെ നമ്മുടെ ശത്രുക്കളിൽനിന്ന് മോചിപ്പിച്ചു.
25 Ɔno na ɔma abɔdeɛ biara aduane.
അവിടന്ന് സകലജീവികൾക്കും ആഹാരം നൽകുന്നു.
26 Monna ɔsorosoro Onyankopɔn no ase.
സ്വർഗത്തിലെ ദൈവത്തിന് സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ.

< Nnwom 136 >