< Nnwom 136 >
1 Monna Awurade ase na ɔyɛ.
Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir laipnīgs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
2 Monna anyame mu Onyankopɔn ase.
Pateiciet tam dievu Dievam, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
3 Monna awuranom mu Awurade no ase.
Pateiciet tam kungu Kungam, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
4 Ɔno nko ara na ɔyɛ anwanwadeɛ akɛseɛ.
Tam, kas vien lielus brīnumus dara, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
5 Ɔno na ɔfiri ne nteaseɛ mu bɔɔ ɔsoro.
Kas debesis ar gudrību radījis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
6 Ɔno na ɔtrɛɛ asase mu de kataa nsuo so.
Kas zemi pār ūdeņiem izplatījis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
7 Ɔno na ɔbɔɔ nkanea akɛseɛ no.
Kas lielus spīdekļus darījis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
8 Ɔbɔɔ owia sɛ ɛnni adekyeeɛ so.
Sauli, lai dienu valda, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
9 Ɔbɔɔ ɔsrane ne nsoromma sɛ wɔnni adesaeɛ so no.
Mēnesi un zvaigznes, lai nakti valda, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
10 Ɔno na ɔkunkumm Misraimfoɔ mmakan,
Kas ēģiptiešiem viņu pirmdzimtos nokāvis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
11 na ɔyii Israelfoɔ firii wɔn mu no.
Un Israēli no viņu vidus izvedis; jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
12 Ɔde nsa kɛseɛ ne basa a watene mu.
Ar stipru roku un izstieptu elkoni, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
13 Ɔno na ɔpaee Ɛpo Kɔkɔɔ no mu no,
Kas Niedras jūru pāršķīris, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
14 na ɔde Israelfoɔ faa mfimfini no.
Un Israēli caur viņu cauri izvedis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
15 Nanso, ɔpraa Farao ne nʼasraafoɔ guu Ɛpo Kɔkɔɔ mu no.
Un Faraonu ar viņa karaspēku iegāzis Niedras jūrā, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
16 Ɔno na ɔdii ne nkurɔfoɔ anim wɔ ɛserɛ no so.
Kas savus ļaudis pa tuksnesi vadījis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
17 Ɔno na ɔkumm ahemfo akɛseɛ no,
Kas lielus ķēniņus kāvis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
18 na ɔkumm ahemfo akunini no.
Un nokāvis varenus ķēniņus, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
19 Ɔkumm Amorifoɔ ɔhene, Sihon,
Sihonu, Āmoriešu ķēniņu, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
Un Ogu, Basanas ķēniņu, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
21 Na ɔde wɔn nsase maa sɛ agyapadeɛ.
Un devis viņu zemi par mantību, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
22 Ɔde maa ne ɔsomfoɔ Israel sɛ agyapadeɛ.
Par mantību Israēlim, savam kalpam, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
23 Ɔkaee yɛn, yɛn mmerɛyɛ mu.
Kas mūs pieminējis mūsu bēdās, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
24 Na ɔgyee yɛn firii yɛn atamfoɔ nsam.
Un mūs izrāvis no mūsu spaidītājiem, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
25 Ɔno na ɔma abɔdeɛ biara aduane.
Kas visai miesai dod barību, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
26 Monna ɔsorosoro Onyankopɔn no ase.
Pateiciet Dievam debesīs, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.