< Nnwom 136 >

1 Monna Awurade ase na ɔyɛ.
Þakkið Drottni, því að hann er góður, miskunn hans varir að eilífu!
2 Monna anyame mu Onyankopɔn ase.
Þakkið Guði guðanna, því að miskunn hans varir að eilífu.
3 Monna awuranom mu Awurade no ase.
Þakkið Drottni drottnanna, því að miskunn hans varir að eilífu.
4 Ɔno nko ara na ɔyɛ anwanwadeɛ akɛseɛ.
Lofið hann sem einn gjörir furðuverk, því að miskunn hans varir að eilífu.
5 Ɔno na ɔfiri ne nteaseɛ mu bɔɔ ɔsoro.
Lofið hann sem skapaði himininn, því að miskunn hans varir að eilífu.
6 Ɔno na ɔtrɛɛ asase mu de kataa nsuo so.
Lofið hann sem aðskildi höf og lönd, því að miskunn hans varir að eilífu.
7 Ɔno na ɔbɔɔ nkanea akɛseɛ no.
Lofið hann sem skapaði ljósgjafa himinsins, því að miskunn hans varir að eilífu.
8 Ɔbɔɔ owia sɛ ɛnni adekyeeɛ so.
Sólina til að ráða deginum, því að miskunn hans varir að eilífu
9 Ɔbɔɔ ɔsrane ne nsoromma sɛ wɔnni adesaeɛ so no.
og tunglið og stjörnurnar til að ráða um nætur, því að miskunn hans varir að eilífu.
10 Ɔno na ɔkunkumm Misraimfoɔ mmakan,
Lofið Guð sem laust frumburði Egypta, því að miskunn hans við Ísrael varir að eilífu.
11 na ɔyii Israelfoɔ firii wɔn mu no.
Hann leiddi þá út með mætti sínum og sinni voldugu hendi,
12 Ɔde nsa kɛseɛ ne basa a watene mu.
því að miskunn hans við Ísrael varir að eilífu.
13 Ɔno na ɔpaee Ɛpo Kɔkɔɔ no mu no,
Lofið Drottin sem opnaði þeim leið gegnum Rauðahafið,
14 na ɔde Israelfoɔ faa mfimfini no.
því að miskunn hans – varir að eilífu,
15 Nanso, ɔpraa Farao ne nʼasraafoɔ guu Ɛpo Kɔkɔɔ mu no.
en drekkti í hafinu hersveitum faraós, því að miskunn hans við Ísrael varir að eilífu.
16 Ɔno na ɔdii ne nkurɔfoɔ anim wɔ ɛserɛ no so.
Lofið hann sem leiddi lýð sinn yfir auðnina, því að miskunn hans varir að eilífu.
17 Ɔno na ɔkumm ahemfo akɛseɛ no,
Lofið hann sem frelsaði lýð sinn undan voldugum konungum, því að miskunn hans varir að eilífu
18 na ɔkumm ahemfo akunini no.
og laust þá til dauða, þessa óvini Ísraels, því að miskunn hans við Ísrael varir að eilífu:
19 Ɔkumm Amorifoɔ ɔhene, Sihon,
Síhon, Amoríta-konung, því að miskunn Guðs við Ísrael varir að eilífu
20 ne Basanhene, Og.
– og Óg, konung í Basan – því að miskunn hans við Ísrael varir að eilífu.
21 Na ɔde wɔn nsase maa sɛ agyapadeɛ.
Guð gaf Ísrael lönd þessara konunga til eilífrar eignar, því að miskunn hans varir að eilífu.
22 Ɔde maa ne ɔsomfoɔ Israel sɛ agyapadeɛ.
Já, þau skyldu verða varanleg gjöf til Ísrael, þjóns hans, því að miskunn hans varir að eilífu.
23 Ɔkaee yɛn, yɛn mmerɛyɛ mu.
Hann minntist okkar í eymd okkar, því að miskunn hans varir að eilífu
24 Na ɔgyee yɛn firii yɛn atamfoɔ nsam.
og frelsaði okkur frá óvinum okkar, því að miskunn hans varir að eilífu.
25 Ɔno na ɔma abɔdeɛ biara aduane.
Hann gefur fæðu öllu því sem lifir, því að miskunn hans varir að eilífu.
26 Monna ɔsorosoro Onyankopɔn no ase.
Já, færið Guði himnanna þakkir, því að miskunn hans varir að eilífu!

< Nnwom 136 >