< Nnwom 136 >

1 Monna Awurade ase na ɔyɛ.
Preiset Jehova! Denn er ist gütig, denn seine Güte währt ewiglich.
2 Monna anyame mu Onyankopɔn ase.
Preiset den Gott der Götter, denn seine Güte währt ewiglich.
3 Monna awuranom mu Awurade no ase.
Preiset den Herrn der Herren! Denn seine Güte währt ewiglich;
4 Ɔno nko ara na ɔyɛ anwanwadeɛ akɛseɛ.
den, der große Wunder tut, er allein, denn seine Güte währt ewiglich;
5 Ɔno na ɔfiri ne nteaseɛ mu bɔɔ ɔsoro.
Den, der die Himmel gemacht hat mit Einsicht, denn seine Güte währt ewiglich.
6 Ɔno na ɔtrɛɛ asase mu de kataa nsuo so.
Den, der die Erde ausgebreitet hat über den Wassern, denn seine Güte währt ewiglich;
7 Ɔno na ɔbɔɔ nkanea akɛseɛ no.
Den, der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währt ewiglich:
8 Ɔbɔɔ owia sɛ ɛnni adekyeeɛ so.
Die Sonne zur Beherrschung des Tages, denn seine Güte währt ewiglich,
9 Ɔbɔɔ ɔsrane ne nsoromma sɛ wɔnni adesaeɛ so no.
den Mond und die Sterne zur Beherrschung der Nacht, denn seine Güte währt ewiglich;
10 Ɔno na ɔkunkumm Misraimfoɔ mmakan,
den, der Ägypten schlug an seinen Erstgeborenen, denn seine Güte währt ewiglich,
11 na ɔyii Israelfoɔ firii wɔn mu no.
und Israel herausführte aus ihrer Mitte, denn seine Güte währt ewiglich,
12 Ɔde nsa kɛseɛ ne basa a watene mu.
mit starker Hand und mit ausgestrecktem Arm, denn seine Güte währt ewiglich;
13 Ɔno na ɔpaee Ɛpo Kɔkɔɔ no mu no,
den, der das Schilfmeer in zwei Teile zerteilte, denn seine Güte währt ewiglich;
14 na ɔde Israelfoɔ faa mfimfini no.
und Israel mitten hindurchgehen ließ, denn seinen Güte währt ewiglich,
15 Nanso, ɔpraa Farao ne nʼasraafoɔ guu Ɛpo Kɔkɔɔ mu no.
und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stürzte, denn seine Güte währt ewiglich;
16 Ɔno na ɔdii ne nkurɔfoɔ anim wɔ ɛserɛ no so.
den, der sein Volk durch die Wüste führte, denn seine Güte währt ewiglich;
17 Ɔno na ɔkumm ahemfo akɛseɛ no,
den, der große Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
18 na ɔkumm ahemfo akunini no.
und mächtige Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
19 Ɔkumm Amorifoɔ ɔhene, Sihon,
Sihon, den König der Amoriter, denn seine Güte währt ewiglich,
20 ne Basanhene, Og.
und Og, den König von Basan, denn seine Güte währt ewiglich,
21 Na ɔde wɔn nsase maa sɛ agyapadeɛ.
und ihr Land zum Erbteil gab, denn seine Güte währt ewiglich,
22 Ɔde maa ne ɔsomfoɔ Israel sɛ agyapadeɛ.
zum Erbteil seinem Knechte Israel, denn seine Güte währt ewiglich;
23 Ɔkaee yɛn, yɛn mmerɛyɛ mu.
der unser gedachte in unserer Niedrigkeit, denn seine Güte währt ewiglich,
24 Na ɔgyee yɛn firii yɛn atamfoɔ nsam.
und uns errettete von unseren Bedrängern, denn seine Güte währt ewiglich;
25 Ɔno na ɔma abɔdeɛ biara aduane.
der Speise gibt allem Fleische, denn seine Güte währt ewiglich.
26 Monna ɔsorosoro Onyankopɔn no ase.
Preiset den Gott der Himmel! Denn seine Güte währt ewiglich.

< Nnwom 136 >