< Nnwom 135 >

1 Monkamfo Awurade. Monkamfo Awurade din; monkamfo no, mo Awurade asomfoɔ,
Praise ye the LORD! Praise ye the name of the LORD! Praise him, O ye servants of the LORD!
2 mo a mosom wɔ Awurade fie, wɔ adihɔ a ɛwɔ yɛn Onyankopɔn fie.
Ye who stand in the house of the LORD, In the courts of the house of our God!
3 Monkamfo Awurade ɛfiri sɛ ɔyɛ; monto ayɛyie dwom mma ne din, na ɛno na ɛyɛ anisɔ.
Praise ye the LORD, for the LORD is good; Praise his name, for he is kind!
4 Awurade ayi Yakob sɛ ɔnyɛ ne deɛ, wayi Israel sɛ nʼadeɛ a ɛsom bo.
For the LORD chose Jacob for himself, And Israel for his own possession.
5 Menim sɛ Awurade so; Ɔso sene anyame nyinaa.
I know that the LORD is great; That our Lord is above all gods.
6 Awurade yɛ deɛ ɔpɛ biara, wɔ ɔsoro ne asase so, ɛpo ne emu abunu nyinaa.
All that the LORD pleaseth, that he doeth, In heaven and upon earth, In the sea, and in all deeps.
7 Ɔma omununkum ma ne ho so firi asase ano ba; ɔsoma anyinam ka osutɔ ho na ɔma ahum tu firi nʼakoradan mu.
He causeth the clouds to ascend from the ends of the earth; He maketh lightnings for the rain; He bringeth the wind from his store-houses.
8 Ɔkumm Misraim mmakan, nnipa ne mmoa mmakan.
He smote the first-born of Egypt, Both of man and beast.
9 Ɔsomaa ne nsɛnkyerɛnneɛ ne nʼanwanwadeɛ baa mo mfimfini, Ao Misraim, de tiaa Farao ne nʼasomfoɔ nyinaa.
He sent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt! Against Pharaoh and all his servants!
10 Ɔsɛee amanaman pii na ɔkunkumm ahemfo akɛseɛ,
He smote many nations, And slew mighty kings;
11 Amorifoɔ ɔhene, Sihon Basan ɔhene, Og ne Kanaan ahemfo nyinaa,
Sihon, the king of the Amorites, And Og, the king of Bashan, And all the kings of Canaan;
12 na ɔde wɔn nsase maa sɛ agyapadeɛ; ɔde maa ne nkurɔfoɔ Israelfoɔ.
And gave their land for an inheritance, For an inheritance to Israel, his people.
13 Ao Awurade, wo din wɔ hɔ daa. Ao Awurade wo din ahyeta awoɔ ntoatoasoɔ nyinaa mu.
Thy name, O LORD! endureth for ever; Thy memorial, O LORD! to all generations!
14 Awurade bɛdi ama ne nkurɔfoɔ na ɔbɛhunu nʼasomfoɔ mmɔbɔ.
For the LORD judgeth his people, And hath compassion on his servants.
15 Amanaman no ahoni yɛ dwetɛ ne sikakɔkɔɔ a wɔde onipa nsa na ayɛ.
The idols of the nations are silver and gold, The work of men's hands.
16 Wɔwɔ ano, nanso wɔntumi nkasa, wɔwɔ ani, nanso wɔnhunu adeɛ;
They have mouths, but they speak not; Eyes have they, but they see not.
17 wɔwɔ aso, nanso wɔnte asɛm, na ahomeɛ nso nni wɔn anom.
They have ears, but they hear not; And there is no breath in their mouths.
18 Wɔn a wɔyɛɛ ahoni no bɛyɛ sɛ wɔn ara, saa ara na wɔn a wɔde wɔn ho to wɔn so no bɛyɛ.
They that make them are like them; So is every one that trusteth in them.
19 Monkamfo Awurade, Ao Israel fiefoɔ; monkamfo Awurade, Ao Aaron fiefoɔ;
Praise the LORD, O house of Israel! Praise the LORD, O house of Aaron!
20 monkamfo Awurade, Ao Lewi fiefoɔ; monkamfo Awurade, mo a mosuro no.
Praise the LORD, O house of Levi! Ye that fear the LORD, bless the LORD!
21 Momfiri Sion nkamfo Awurade, monkamfo deɛ ɔte Yerusalem no. Monkamfo Awurade.
Praised be the LORD out of Zion, He that dwelleth in Jerusalem! Praise ye the LORD!

< Nnwom 135 >