< Nnwom 132 >

1 Ɔsoroforɔ dwom. Ao Awurade kae Dawid ne ɔhaw ahodoɔ a ɔgyinaa ano no.
Un cántico de los peregrinos que van a Jerusalén. Señor, acuérdate de David, y todo por lo que él pasó.
2 Ɔkaa Awurade ntam na ɔhyɛɛ Yakob Otumfoɔ no bɔ sɛ,
Él hizo una promesa al Señor, un pacto al Dios de Jacob:
3 “Merenhyɛne me fie na merenkɔda me mpa so,
“No iré a casa, no iré a la cama,
4 meremma nna mfa me na meremma mʼani nkum,
no me iré a dormir, ni tomaré una siesta,
5 kɔsi sɛ menya baabi ama Awurade, baabi a Yakob Otumfoɔ no bɛtena.”
hasta que haya encontrado un lugar donde el Señor pueda vivir, un hogar para el Dios de Jacob”.
6 Yɛtee wɔ Efrata, yɛbɛtoo so wɔ Yaar mfuo so.
En Efrata, oímos hablar del arca del pacto, y la encontramos en los campos de Yagar.
7 “Momma yɛnkɔ nʼatenaeɛ; momma yɛnsom wɔ ne nan ntiasoɔ hɔ.
Vayamos al lugar donde mora el Señor y postrémonos ante sus pies en adoración.
8 ‘Ao Awurade, sɔre bra wʼahomegyebea, wo ne wo tumi Adaka no.
Ven, Señor, y entra a tu casa, tú y tu arca poderosa.
9 Ma tenenee nyɛ sɛ ntadeɛ mma wʼasɔfoɔ; ma wʼahotefoɔ nto ahurisie dwom.’”
Que tus sacerdotes se revistan de bondad; que los que te son leales griten de alegría.
10 Wo ɔsomfoɔ Dawid enti, nyi wʼani mfiri deɛ woasra no ngo no so.
Por el bien David, tu siervo, no le des a la espalda a tu ungido.
11 Awurade kaa ntam kyerɛɛ Dawid, nokorɛ ntam a ɔrentwe nsane sɛ, “Wʼasefoɔ no mu baako na mede no bɛtena wʼahennwa so.
El Señor le hizo una promesa solemne a David, una que él una rompería, “pondré a uno de tus descendientes en tu trono.
12 Sɛ wo mmammarima di mʼapam so na wɔtie me nkyerɛkyerɛ a, ɛnneɛ wɔn mmammarima bɛtena wʼahennwa so afebɔɔ.”
Si tus hijos siguen mis leyes y los acuerdos que les enseñe, también sus descendientes se sentarán en el trono para siempre”.
13 Awurade ayi Sion, ɔde hɔ ayɛ nʼatenaeɛ:
Porque el Señor ha escogido a Sión, y quiso hacer su trono allí, diciendo:
14 “Ɛha ne mʼahomegyebea daa nyinaa; ɛha na mɛtena adi ɔhene, ɛfiri sɛ ɛha na mepɛ,
“Esta siempre será mi casa; aquí es donde he de morar.
15 mede nneɛma pa bebree bɛhyira no na mama nʼahiafoɔ adidi amee.
Proveeré a las personas de la ciudad todo lo que necesiten; alimentaré al pobre.
16 Mede nkwagyeɛ bɛfira nʼasɔfoɔ na nʼahotefoɔ ato ahurisie dwom daa.
Revestiré a sus sacerdotes con salvación; y los que le son leales gritarán de alegría.
17 “Mɛma ɔberempɔn bi apue wɔ Dawid ahennie mu na mede kanea asi hɔ ama deɛ masra no ngo no.
Haré el linaje de David aún más poderoso. He preparado una lámpara para mi ungido.
18 Mede aniwuo bɛfira nʼatamfoɔ, nanso nʼahenkyɛ bɛhyerɛn wɔ ne tiri so.”
Humillaré a sus enemigos, pero las coronas que él use brillarán fuertemente”.

< Nnwom 132 >