< Nnwom 132 >

1 Ɔsoroforɔ dwom. Ao Awurade kae Dawid ne ɔhaw ahodoɔ a ɔgyinaa ano no.
A song of ascents. Yahweh, for David's sake call to mind all his afflictions.
2 Ɔkaa Awurade ntam na ɔhyɛɛ Yakob Otumfoɔ no bɔ sɛ,
Call to mind how he swore to Yahweh, how he vowed to the Mighty One of Jacob.
3 “Merenhyɛne me fie na merenkɔda me mpa so,
He said, “I will not enter my house or get into my bed,
4 meremma nna mfa me na meremma mʼani nkum,
I will not give sleep to my eyes or rest to my eyelids
5 kɔsi sɛ menya baabi ama Awurade, baabi a Yakob Otumfoɔ no bɛtena.”
until I find a place for Yahweh, a tabernacle for the Mighty One of Jacob.”
6 Yɛtee wɔ Efrata, yɛbɛtoo so wɔ Yaar mfuo so.
See, we heard about it in Ephrathah; we found it in the fields of Jaar.
7 “Momma yɛnkɔ nʼatenaeɛ; momma yɛnsom wɔ ne nan ntiasoɔ hɔ.
We will go into God's tabernacle; we will worship at his footstool.
8 ‘Ao Awurade, sɔre bra wʼahomegyebea, wo ne wo tumi Adaka no.
Arise, Yahweh, to your resting place, you and the ark of your strength!
9 Ma tenenee nyɛ sɛ ntadeɛ mma wʼasɔfoɔ; ma wʼahotefoɔ nto ahurisie dwom.’”
May your priests be clothed with integrity; may your faithful ones shout for joy.
10 Wo ɔsomfoɔ Dawid enti, nyi wʼani mfiri deɛ woasra no ngo no so.
For your servant David's sake, do not turn away from your anointed king.
11 Awurade kaa ntam kyerɛɛ Dawid, nokorɛ ntam a ɔrentwe nsane sɛ, “Wʼasefoɔ no mu baako na mede no bɛtena wʼahennwa so.
Yahweh swore a sure oath to David, a sure oath that he will not revoke: “I will place one of your descendants on your throne.
12 Sɛ wo mmammarima di mʼapam so na wɔtie me nkyerɛkyerɛ a, ɛnneɛ wɔn mmammarima bɛtena wʼahennwa so afebɔɔ.”
If your sons keep my covenant and the laws that I will teach them, their children also will sit on your throne forevermore.”
13 Awurade ayi Sion, ɔde hɔ ayɛ nʼatenaeɛ:
Certainly Yahweh has chosen Zion, he has desired her for his seat.
14 “Ɛha ne mʼahomegyebea daa nyinaa; ɛha na mɛtena adi ɔhene, ɛfiri sɛ ɛha na mepɛ,
“This is my resting place forever. I will live here, for I desire her.
15 mede nneɛma pa bebree bɛhyira no na mama nʼahiafoɔ adidi amee.
I will abundantly bless her with provisions. I will satisfy her poor with bread.
16 Mede nkwagyeɛ bɛfira nʼasɔfoɔ na nʼahotefoɔ ato ahurisie dwom daa.
I will clothe her priests with salvation, her faithful ones will shout aloud for joy.
17 “Mɛma ɔberempɔn bi apue wɔ Dawid ahennie mu na mede kanea asi hɔ ama deɛ masra no ngo no.
There I will make a horn to sprout for David and set up a lamp for my anointed one.
18 Mede aniwuo bɛfira nʼatamfoɔ, nanso nʼahenkyɛ bɛhyerɛn wɔ ne tiri so.”
I will clothe his enemies with shame, but on him his crown will shine.”

< Nnwom 132 >