< Nnwom 132 >
1 Ɔsoroforɔ dwom. Ao Awurade kae Dawid ne ɔhaw ahodoɔ a ɔgyinaa ano no.
[A Song of Ascents.] LORD, remember David and all his affliction,
2 Ɔkaa Awurade ntam na ɔhyɛɛ Yakob Otumfoɔ no bɔ sɛ,
how he swore to the LORD, and vowed to the Mighty One of Jacob:
3 “Merenhyɛne me fie na merenkɔda me mpa so,
"Surely I will not come into the structure of my house, nor go up into my bed;
4 meremma nna mfa me na meremma mʼani nkum,
I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids;
5 kɔsi sɛ menya baabi ama Awurade, baabi a Yakob Otumfoɔ no bɛtena.”
until I find out a place for the LORD, a dwelling for the Mighty One of Jacob."
6 Yɛtee wɔ Efrata, yɛbɛtoo so wɔ Yaar mfuo so.
Look, we heard of it in Ephrathah. We found it in the field of Jaar:
7 “Momma yɛnkɔ nʼatenaeɛ; momma yɛnsom wɔ ne nan ntiasoɔ hɔ.
"We will go into his dwelling place. We will worship at his footstool.
8 ‘Ao Awurade, sɔre bra wʼahomegyebea, wo ne wo tumi Adaka no.
Arise, LORD, to your resting place, you and the ark of your strength.
9 Ma tenenee nyɛ sɛ ntadeɛ mma wʼasɔfoɔ; ma wʼahotefoɔ nto ahurisie dwom.’”
Let your priest be clothed with righteousness. Let your faithful ones shout for joy."
10 Wo ɔsomfoɔ Dawid enti, nyi wʼani mfiri deɛ woasra no ngo no so.
For your servant David's sake, do not turn away the face of your anointed one.
11 Awurade kaa ntam kyerɛɛ Dawid, nokorɛ ntam a ɔrentwe nsane sɛ, “Wʼasefoɔ no mu baako na mede no bɛtena wʼahennwa so.
The LORD has sworn to David in truth. He will not turn from it: "I will set the fruit of your body on your throne.
12 Sɛ wo mmammarima di mʼapam so na wɔtie me nkyerɛkyerɛ a, ɛnneɛ wɔn mmammarima bɛtena wʼahennwa so afebɔɔ.”
If your children will keep my covenant, my testimony that I will teach them, their children also will sit on your throne forevermore."
13 Awurade ayi Sion, ɔde hɔ ayɛ nʼatenaeɛ:
For the LORD has chosen Zion; he has desired it for his dwelling.
14 “Ɛha ne mʼahomegyebea daa nyinaa; ɛha na mɛtena adi ɔhene, ɛfiri sɛ ɛha na mepɛ,
"This is my resting place forever. Here I will live, for I have desired it.
15 mede nneɛma pa bebree bɛhyira no na mama nʼahiafoɔ adidi amee.
I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.
16 Mede nkwagyeɛ bɛfira nʼasɔfoɔ na nʼahotefoɔ ato ahurisie dwom daa.
Her priests I will also clothe with salvation. Her faithful ones will shout aloud for joy.
17 “Mɛma ɔberempɔn bi apue wɔ Dawid ahennie mu na mede kanea asi hɔ ama deɛ masra no ngo no.
There I will make the horn of David to bud. I have ordained a lamp for my anointed.
18 Mede aniwuo bɛfira nʼatamfoɔ, nanso nʼahenkyɛ bɛhyerɛn wɔ ne tiri so.”
I will clothe his enemies with shame, but on himself, his crown will be resplendent."