< Nnwom 132 >

1 Ɔsoroforɔ dwom. Ao Awurade kae Dawid ne ɔhaw ahodoɔ a ɔgyinaa ano no.
Lord, remember David, and all his afflictions:
2 Ɔkaa Awurade ntam na ɔhyɛɛ Yakob Otumfoɔ no bɔ sɛ,
How he swore to the LORD, and vowed to the mighty God of Jacob;
3 “Merenhyɛne me fie na merenkɔda me mpa so,
Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;
4 meremma nna mfa me na meremma mʼani nkum,
I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids,
5 kɔsi sɛ menya baabi ama Awurade, baabi a Yakob Otumfoɔ no bɛtena.”
Until I find out a place for the LORD, an habitation for the mighty God of Jacob.
6 Yɛtee wɔ Efrata, yɛbɛtoo so wɔ Yaar mfuo so.
See, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood.
7 “Momma yɛnkɔ nʼatenaeɛ; momma yɛnsom wɔ ne nan ntiasoɔ hɔ.
We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool.
8 ‘Ao Awurade, sɔre bra wʼahomegyebea, wo ne wo tumi Adaka no.
Arise, O LORD, into your rest; you, and the ark of your strength.
9 Ma tenenee nyɛ sɛ ntadeɛ mma wʼasɔfoɔ; ma wʼahotefoɔ nto ahurisie dwom.’”
Let your priests be clothed with righteousness; and let your saints shout for joy.
10 Wo ɔsomfoɔ Dawid enti, nyi wʼani mfiri deɛ woasra no ngo no so.
For your servant David’s sake turn not away the face of your anointed.
11 Awurade kaa ntam kyerɛɛ Dawid, nokorɛ ntam a ɔrentwe nsane sɛ, “Wʼasefoɔ no mu baako na mede no bɛtena wʼahennwa so.
The LORD has sworn in truth to David; he will not turn from it; Of the fruit of your body will I set on your throne.
12 Sɛ wo mmammarima di mʼapam so na wɔtie me nkyerɛkyerɛ a, ɛnneɛ wɔn mmammarima bɛtena wʼahennwa so afebɔɔ.”
If your children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit on your throne for ever more.
13 Awurade ayi Sion, ɔde hɔ ayɛ nʼatenaeɛ:
For the LORD has chosen Zion; he has desired it for his habitation.
14 “Ɛha ne mʼahomegyebea daa nyinaa; ɛha na mɛtena adi ɔhene, ɛfiri sɛ ɛha na mepɛ,
This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.
15 mede nneɛma pa bebree bɛhyira no na mama nʼahiafoɔ adidi amee.
I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
16 Mede nkwagyeɛ bɛfira nʼasɔfoɔ na nʼahotefoɔ ato ahurisie dwom daa.
I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy.
17 “Mɛma ɔberempɔn bi apue wɔ Dawid ahennie mu na mede kanea asi hɔ ama deɛ masra no ngo no.
There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for my anointed.
18 Mede aniwuo bɛfira nʼatamfoɔ, nanso nʼahenkyɛ bɛhyerɛn wɔ ne tiri so.”
His enemies will I clothe with shame: but on himself shall his crown flourish.

< Nnwom 132 >