< Nnwom 132 >
1 Ɔsoroforɔ dwom. Ao Awurade kae Dawid ne ɔhaw ahodoɔ a ɔgyinaa ano no.
A song for pilgrims going up to Jerusalem. Lord, remember David, and all that he went through.
2 Ɔkaa Awurade ntam na ɔhyɛɛ Yakob Otumfoɔ no bɔ sɛ,
He made a promise to the Lord, a vow to the Mighty One of Jacob:
3 “Merenhyɛne me fie na merenkɔda me mpa so,
“I will not go home, I will not go to bed,
4 meremma nna mfa me na meremma mʼani nkum,
I will not go to sleep, I will not take a nap,
5 kɔsi sɛ menya baabi ama Awurade, baabi a Yakob Otumfoɔ no bɛtena.”
until I find a place where the Lord can live, a home for the Mighty One of Jacob.”
6 Yɛtee wɔ Efrata, yɛbɛtoo so wɔ Yaar mfuo so.
In Ephrathah we received information about the Ark of Agreement, and we found it in fields near Jaar.
7 “Momma yɛnkɔ nʼatenaeɛ; momma yɛnsom wɔ ne nan ntiasoɔ hɔ.
Let's go to the place where the Lord lives and bow down at his feet in worship.
8 ‘Ao Awurade, sɔre bra wʼahomegyebea, wo ne wo tumi Adaka no.
Come, Lord, and enter your home, together with your Ark of your power.
9 Ma tenenee nyɛ sɛ ntadeɛ mma wʼasɔfoɔ; ma wʼahotefoɔ nto ahurisie dwom.’”
May your priests wear goodness like clothing; may your faithful people shout for joy.
10 Wo ɔsomfoɔ Dawid enti, nyi wʼani mfiri deɛ woasra no ngo no so.
For the sake of your servant David, don't reject the king you have chosen.
11 Awurade kaa ntam kyerɛɛ Dawid, nokorɛ ntam a ɔrentwe nsane sɛ, “Wʼasefoɔ no mu baako na mede no bɛtena wʼahennwa so.
The Lord made a solemn promise to David, one he will never cancel—“I will put one of your descendants on your throne.
12 Sɛ wo mmammarima di mʼapam so na wɔtie me nkyerɛkyerɛ a, ɛnneɛ wɔn mmammarima bɛtena wʼahennwa so afebɔɔ.”
If your sons keep to my agreement and my laws that I will teach them, then their sons will always occupy your throne.”
13 Awurade ayi Sion, ɔde hɔ ayɛ nʼatenaeɛ:
For the Lord has chosen Zion, wanting to make his home there, saying:
14 “Ɛha ne mʼahomegyebea daa nyinaa; ɛha na mɛtena adi ɔhene, ɛfiri sɛ ɛha na mepɛ,
“This will always be my home; this is where I want to live.
15 mede nneɛma pa bebree bɛhyira no na mama nʼahiafoɔ adidi amee.
I will provide the people of the city with all they need; I will feed the poor.
16 Mede nkwagyeɛ bɛfira nʼasɔfoɔ na nʼahotefoɔ ato ahurisie dwom daa.
I will clothe its priests with salvation; and its faithful people will shout for joy.
17 “Mɛma ɔberempɔn bi apue wɔ Dawid ahennie mu na mede kanea asi hɔ ama deɛ masra no ngo no.
I will make the line of David even more powerful. I have prepared a lamp for my chosen king.
18 Mede aniwuo bɛfira nʼatamfoɔ, nanso nʼahenkyɛ bɛhyerɛn wɔ ne tiri so.”
I will humiliate his enemies, but the crown he wears will shine brightly.”