< Nnwom 130 >

1 Ɔsorokorɔ dwom. Ao Awurade, mefiri ebunu mu resu frɛ wo;
Пісня сходження. Із глибин кличу я до Тебе, Господи.
2 Ao Awurade tie me nne. Wɛn wʼaso ma me nkotosrɛ.
Володарю, почуй же мій голос, нехай схиляться вуха Твої до голосу благання мого!
3 Ao Awurade, sɛ wobu yɛn bɔne ho nkonta a, anka hwan na ɔbɛtumi agyina ano?
Якщо беззаконня Ти, Господи, пильнуватимеш, хто ж встояти зможе, Владико?
4 Nanso, wowɔ bɔnefakyɛ; ɛno enti wɔsuro wo.
Але в Тебе прощення, щоб мали страх [перед Тобою].
5 Metwɛn Awurade, me kra twɛn, na nʼasɛm mu na mede mʼanidasoɔ ahyɛ.
Я покладаю надію на Господа, надію має душа моя, і на слово Його сподіваюся.
6 Me kra twɛne Awurade sene sɛdeɛ awɛmfoɔ twɛne adekyeɛ, sene sɛdeɛ awɛmfoɔ twene adekyeɛ.
Душа моя на Владику чекає більше, ніж сторожа ранку, так, більше, ніж сторожа ранку!
7 Ao Israel, ma wʼani nna Awurade so, ɛfiri sɛ Awurade wɔ adɔeɛ a ɛwɔ hɔ daa na ɔgyeɛ amapa wɔ ne mu.
Нехай Ізраїль сподівається на Господа, адже в Господа милість і велике визволення – у Нього.
8 Ɔno ankasa bɛgye Israel afiri wɔn bɔne nyinaa mu.
І Він визволить Ізраїля від усіх його беззаконь.

< Nnwom 130 >