< Nnwom 130 >

1 Ɔsorokorɔ dwom. Ao Awurade, mefiri ebunu mu resu frɛ wo;
(Sang til Festrejserne.) Fra det dybe råber jeg til
2 Ao Awurade tie me nne. Wɛn wʼaso ma me nkotosrɛ.
o Herre hør min Røst! Lad dine Ører lytte til min tryglende Røst!
3 Ao Awurade, sɛ wobu yɛn bɔne ho nkonta a, anka hwan na ɔbɛtumi agyina ano?
Tog du Vare, HERRE, på Misgerninger, Herre, hvo kunde da bestå?
4 Nanso, wowɔ bɔnefakyɛ; ɛno enti wɔsuro wo.
Men hos dig er der Syndsforladelse, at du må frygtes.
5 Metwɛn Awurade, me kra twɛn, na nʼasɛm mu na mede mʼanidasoɔ ahyɛ.
Jeg håber. på HERREN, min Sjæl håber på hans Ord,
6 Me kra twɛne Awurade sene sɛdeɛ awɛmfoɔ twɛne adekyeɛ, sene sɛdeɛ awɛmfoɔ twene adekyeɛ.
på Herren bier min Sjæl mer end Vægter på Morgen, Vægter på Morgen.
7 Ao Israel, ma wʼani nna Awurade so, ɛfiri sɛ Awurade wɔ adɔeɛ a ɛwɔ hɔ daa na ɔgyeɛ amapa wɔ ne mu.
Israel, bi på HERREN! Thi hos HERREN er Miskundhed, hos ham er Forløsning i Overflod.
8 Ɔno ankasa bɛgye Israel afiri wɔn bɔne nyinaa mu.
Og han vil forløse Israel fra alle dets Misgerninger,

< Nnwom 130 >