< Nnwom 129 >
1 Ɔsoroforɔ dwom. “Wɔahyɛ me so pii firi me mmɔfraase, ma Israel nka.
Пісня сходження. Досить пригнічували мене ще з юності, – нехай скаже Ізраїль, –
2 “Wɔahyɛ me so pii firi me mmɔfraase, nanso wɔntumi nnii me so nkonim.
досить пригнічували мене ще з юності, та не здолали мене!
3 Fentemfoɔ afentem mʼakyi ayɛ wɔn nkofie atentene.
На спині моїй орали орачі, протягнули свої довгі борозни.
4 Nanso Awurade yɛ ɔteneneeni; Watwitwa amumuyɛfoɔ nhoma afiri me ho.”
Господь праведний: Він розсік пута нечестивців.
5 Ma wɔn a wɔtan Sion nyinaa mfa animguaseɛ nsane wɔn akyi.
Нехай осоромляться й назад відсахнуться всі, хто ненавидить Сіон.
6 Ma wɔnyɛ sɛ ɛserɛ a ɛwɔ ɔdan atifi, ɛnnyini na ahye;
Нехай стануть вони, як трава на даху, що засихає, перш ніж виросте,
7 Ɛremma otwafoɔ nya biribi wɔ ne nsam, na deɛ ɔboaboa ano nso renya hwee nʼabasa so.
якою жнець не наповнить долоні своєї, і той, хто снопи в’яже, не візьме її оберемком.
8 Mma wɔn a wɔtwam hɔ nnka sɛ, “Awurade nhyira mmra mo so; yɛhyira mo wɔ Awurade din mu.”
І не скажуть перехожі: «Благословення Господнього вам! Благословляємо вас іменем Господа!»