< Nnwom 129 >

1 Ɔsoroforɔ dwom. “Wɔahyɛ me so pii firi me mmɔfraase, ma Israel nka.
Canción de las gradas. Mucho me han angustiado desde mi juventud, diga ahora Israel:
2 “Wɔahyɛ me so pii firi me mmɔfraase, nanso wɔntumi nnii me so nkonim.
Mucho me han angustiado desde mi juventud; mas no prevalecieron contra mí.
3 Fentemfoɔ afentem mʼakyi ayɛ wɔn nkofie atentene.
Sobre mis espaldas araron los aradores; hicieron largos surcos.
4 Nanso Awurade yɛ ɔteneneeni; Watwitwa amumuyɛfoɔ nhoma afiri me ho.”
El SEÑOR es justo; cortó las coyundas de los impíos.
5 Ma wɔn a wɔtan Sion nyinaa mfa animguaseɛ nsane wɔn akyi.
Serán avergonzados y vueltos atrás todos los que aborrecen a Sion.
6 Ma wɔnyɛ sɛ ɛserɛ a ɛwɔ ɔdan atifi, ɛnnyini na ahye;
Serán como la hierba de los tejados, que se seca antes que crezca;
7 Ɛremma otwafoɔ nya biribi wɔ ne nsam, na deɛ ɔboaboa ano nso renya hwee nʼabasa so.
de la cual no llenó el segador su mano, ni sus brazos el que hace gavillas.
8 Mma wɔn a wɔtwam hɔ nnka sɛ, “Awurade nhyira mmra mo so; yɛhyira mo wɔ Awurade din mu.”
Ni dijeron los que pasaban: La bendición del SEÑOR sea sobre vosotros; os bendecimos en el Nombre del SEÑOR.

< Nnwom 129 >