< Nnwom 128 >

1 Ɔsorokorɔ dwom. Nhyira ne wɔn a wɔsuro Awurade, na wɔnante nʼakwan so.
Пісня проча́н.
2 Wobɛdi wʼadwuma so aba; nhyira ne yiedie bɛyɛ wo dea.
Коли труд своїх рук будеш їсти, — блаже́н ти, і до́бре тобі!
3 Wo yere bɛyɛ sɛ bobe a ɛso aba wɔ wo fie; na wo mmammarima ayɛ sɛ ngo dua a afifiri atwa wo ɛpono ho ahyia.
Твоя жінка в кута́х твого дому — як та виногра́дина плі́дна, твої діти навко́ло твого стола́ — немов саджанці́ ті оли́вкові!
4 Yei ne onipa a wɔahyira noɔ, deɛ ɔsuro Awurade no.
Оце так буде поблагосло́влений муж, що боїться він Господа!
5 Awurade nhyira wo mfiri Sion wo nkwa nna nyinaa; na ɔmma wo nhunu Yerusalem nkɔsoɔ,
Нехай поблагосло́вить тебе Господь із Сіо́ну, — і побачиш добро́ Єрусалиму по всі́ дні свого життя,
6 na ɔmma wo ntena ase nhunu wo mma mma. Asomdwoeɛ nka Israel.
і побачиш ону́ків своїх! Мир на Ізраїля!

< Nnwom 128 >