< Nnwom 128 >

1 Ɔsorokorɔ dwom. Nhyira ne wɔn a wɔsuro Awurade, na wɔnante nʼakwan so.
En vallfartssång. Säll är envar som fruktar HERREN och vandrar på hans vägar.
2 Wobɛdi wʼadwuma so aba; nhyira ne yiedie bɛyɛ wo dea.
Ja, av dina händers arbete får du njuta frukten; säll är du, och väl dig!
3 Wo yere bɛyɛ sɛ bobe a ɛso aba wɔ wo fie; na wo mmammarima ayɛ sɛ ngo dua a afifiri atwa wo ɛpono ho ahyia.
Lik ett fruktsamt vinträd varder din hustru, därinne i ditt hus, lika olivtelningar dina barn, omkring ditt bord.
4 Yei ne onipa a wɔahyira noɔ, deɛ ɔsuro Awurade no.
Ty se, så varder den man välsignad, som fruktar HERREN.
5 Awurade nhyira wo mfiri Sion wo nkwa nna nyinaa; na ɔmma wo nhunu Yerusalem nkɔsoɔ,
HERREN välsigne dig från Sion; må du få se Jerusalems välgång i alla dina livsdagar,
6 na ɔmma wo ntena ase nhunu wo mma mma. Asomdwoeɛ nka Israel.
och må du få se barn av dina barn. Frid över Israel!

< Nnwom 128 >