< Nnwom 128 >

1 Ɔsorokorɔ dwom. Nhyira ne wɔn a wɔsuro Awurade, na wɔnante nʼakwan so.
Ein Wallfahrtslied. Wohl jedem, der den HERRN fürchtet
2 Wobɛdi wʼadwuma so aba; nhyira ne yiedie bɛyɛ wo dea.
Deiner Hände Erwerb – du darfst ihn genießen: wohl dir, du hast es gut!
3 Wo yere bɛyɛ sɛ bobe a ɛso aba wɔ wo fie; na wo mmammarima ayɛ sɛ ngo dua a afifiri atwa wo ɛpono ho ahyia.
Dein Weib gleicht einem fruchtbaren Weinstock im Innern deines Hauses; deine Kinder sind wie Ölbaumschosse rings um deinen Tisch.
4 Yei ne onipa a wɔahyira noɔ, deɛ ɔsuro Awurade no.
Ja wahrlich, so wird der Mann gesegnet, der da fürchtet den HERRN.
5 Awurade nhyira wo mfiri Sion wo nkwa nna nyinaa; na ɔmma wo nhunu Yerusalem nkɔsoɔ,
Dich segne der HERR von Zion her, daß du schauest deine Lust an Jerusalems Glück dein Leben lang
6 na ɔmma wo ntena ase nhunu wo mma mma. Asomdwoeɛ nka Israel.
und sehest Kinder von deinen Kindern! Heil über Israel!

< Nnwom 128 >