< Nnwom 124 >

1 Ɔsoroforɔ dwom. Dawid deɛ. Sɛ anka Awurade nni yɛn afa a, ma Israel nka.
Ein song til høgtidsferderne; av David. Hadde ikkje Herren vore med oss, - so segje Israel -
2 Sɛ anka Awurade nni yɛn afa ɛberɛ a nnipa to hyɛɛ yɛn so,
hadde ikkje Herren vore med oss, då menneskje stod upp imot oss,
3 ɛberɛ a wɔn abufuo sɔree tiaa yɛn a, anka wɔmenee yɛn anikann;
so hadde dei slukt oss livande, då deira vreide loga imot oss,
4 anka nsuyire no bu faa yɛn so, anka ɔhweam no twee yɛn kɔeɛ,
so hadde vatni flødt yver oss, ei elv gjenge yver vår sjæl,
5 anka nsuo a ano yɛ den no afa yɛn kɔ.
so hadde dei gjenge yver vår sjæl, dei storlåtne vatni.
6 Nkamfoɔ nka Awurade a wɔamma ho kwan amma wɔamfa wɔn se antete yɛn mu.
Lova vere Herren, som ikkje gav oss til åt for deira tenner!
7 Yɛadwane sɛ anomaa afiri afirisumfoɔ afidie mu; afidie no mu abubu, ama yɛanya ɛkwan adwane.
Vår sjæl slapp undan som ein fugl or fangarsnara. Snara rivna sund, og me slapp undan.
8 Yɛn mmoa wɔ Awurade din mu, ɔsoro ne asase Yɛfoɔ no.
Vår hjelp er i Herrens namn, han som gjorde himmel og jord.

< Nnwom 124 >