< Nnwom 124 >

1 Ɔsoroforɔ dwom. Dawid deɛ. Sɛ anka Awurade nni yɛn afa a, ma Israel nka.
今イスラエルはいふべし ヱホバもしわれらの方にいまさず
2 Sɛ anka Awurade nni yɛn afa ɛberɛ a nnipa to hyɛɛ yɛn so,
人々われらにさからひて起りたつとき ヱホバもし我儕のかたに在さざりしならんには
3 ɛberɛ a wɔn abufuo sɔree tiaa yɛn a, anka wɔmenee yɛn anikann;
かれらの怒のわれらにむかひておこりし時 われらを生るままにて呑しならん
4 anka nsuyire no bu faa yɛn so, anka ɔhweam no twee yɛn kɔeɛ,
また水はわれらをおほひ 流はわれらの霊魂をうちこえ
5 anka nsuo a ano yɛ den no afa yɛn kɔ.
高ぶる水はわれらの霊魂をうちこえしならん
6 Nkamfoɔ nka Awurade a wɔamma ho kwan amma wɔamfa wɔn se antete yɛn mu.
ヱホバはほむべきかな我儕をかれらの歯にわたして噛くらはせたまはざりき
7 Yɛadwane sɛ anomaa afiri afirisumfoɔ afidie mu; afidie no mu abubu, ama yɛanya ɛkwan adwane.
我儕のたましひは捕鳥者のわなをのがるる鳥のごとくにのがれたり 羅はやぶれてわれらはのがれたり
8 Yɛn mmoa wɔ Awurade din mu, ɔsoro ne asase Yɛfoɔ no.
われらの助は天地をつくりたまへるヱホバの名にあり

< Nnwom 124 >