< Nnwom 124 >

1 Ɔsoroforɔ dwom. Dawid deɛ. Sɛ anka Awurade nni yɛn afa a, ma Israel nka.
Ein Wallfahrtslied von David. »Wäre der HERR nicht für uns gewesen«
2 Sɛ anka Awurade nni yɛn afa ɛberɛ a nnipa to hyɛɛ yɛn so,
»wäre der HERR nicht für uns gewesen, als Menschen sich gegen uns erhoben:
3 ɛberɛ a wɔn abufuo sɔree tiaa yɛn a, anka wɔmenee yɛn anikann;
dann hätten sie uns lebendig verschlungen, als ihr Zorn gegen uns entbrannt war;
4 anka nsuyire no bu faa yɛn so, anka ɔhweam no twee yɛn kɔeɛ,
dann hätten die Wasser uns überflutet, ein Wildbach hätte sich über uns ergossen;
5 anka nsuo a ano yɛ den no afa yɛn kɔ.
dann wären über uns hingegangen die wildwogenden Fluten.«
6 Nkamfoɔ nka Awurade a wɔamma ho kwan amma wɔamfa wɔn se antete yɛn mu.
Gepriesen sei der HERR, der uns nicht ihren Zähnen zum Raub hat preisgegeben!
7 Yɛadwane sɛ anomaa afiri afirisumfoɔ afidie mu; afidie no mu abubu, ama yɛanya ɛkwan adwane.
Unsre Seele ist entschlüpft wie ein Vogel dem Netz der Vogelsteller: das Netz ist zerrissen, und wir sind frei geworden.
8 Yɛn mmoa wɔ Awurade din mu, ɔsoro ne asase Yɛfoɔ no.
Unsre Hilfe steht im Namen des HERRN, der Himmel und Erde geschaffen.

< Nnwom 124 >