< Nnwom 124 >

1 Ɔsoroforɔ dwom. Dawid deɛ. Sɛ anka Awurade nni yɛn afa a, ma Israel nka.
Cantique graduel. De David. Sans l'Éternel qui nous fut secourable, (ainsi doit parler Israël)
2 Sɛ anka Awurade nni yɛn afa ɛberɛ a nnipa to hyɛɛ yɛn so,
sans l'Éternel qui nous fut secourable, quand les hommes s'élevaient contre nous,
3 ɛberɛ a wɔn abufuo sɔree tiaa yɛn a, anka wɔmenee yɛn anikann;
ils nous auraient engloutis tout vivants, quand leur fureur s'enflammait contre nous;
4 anka nsuyire no bu faa yɛn so, anka ɔhweam no twee yɛn kɔeɛ,
alors les eaux nous auraient submergés, et aux torrents notre âme aurait succombé,
5 anka nsuo a ano yɛ den no afa yɛn kɔ.
alors notre âme aurait succombé aux eaux bouillonnantes.
6 Nkamfoɔ nka Awurade a wɔamma ho kwan amma wɔamfa wɔn se antete yɛn mu.
Béni soit l'Éternel, qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents!
7 Yɛadwane sɛ anomaa afiri afirisumfoɔ afidie mu; afidie no mu abubu, ama yɛanya ɛkwan adwane.
Notre âme s'est échappée, comme l'oiseau du filet de l'oiseleur;
8 Yɛn mmoa wɔ Awurade din mu, ɔsoro ne asase Yɛfoɔ no.
le filet fut rompu, et nous nous échappâmes, Notre secours est dans le nom de l'Éternel, créateur des Cieux et de la terre.

< Nnwom 124 >