< Nnwom 122 >
1 Ɔsoroforɔ dwom. Dawid deɛ. Ɛberɛ a wɔsee me sɛ, “Ma yɛnkɔ Awurade fie” no, mʼani gyeeɛ.
Nilifurahi waliponiambia, “Na twende kwenye Nyumba ya Yahwe.”
2 Yɛgyinagyina wʼapono ano, Ao Yerusalem.
Ee Yerusalemu, miguu yetu imesimama ndani ya malango yako!
3 Wɔakyekyere Yerusalem yie sɛ kuropɔn. Wɔahyehyɛ mu nneɛma fɛfɛ.
Ee Yerusalemu, uliojengwa kama mji uliopangiliwa kwa umakini!
4 Ɛhɔ na mmusuakuo no korɔ, Awurade mmusuakuo no. Wɔkɔkamfo Awurade din sɛdeɛ nhyehyɛeɛ a wɔde ama Israel no teɛ.
Makabila huenda juu Yerusalemu, makabila ya Yahwe; kama ushuhuda wa Israeli, kulishukuru jina la Yahwe.
5 Ɛhɔ na atemmuo nhennwa no sisi, Dawid fie nhennwa no.
Huko viliwekwa viti vya hukumu, viti vya enzi vya nyumba ya Daudi.
6 Monsrɛ asomdwoeɛ mma Yerusalem sɛ, “Ma wɔn a wɔdɔ wo no nnya banbɔ.
Ombeni kwa ajili ya amani ya Yerusalemu! “Wote wakupendao wawe na amani.
7 Ma asomdwoeɛ mmra wʼafasuo mu na banbɔ mmra wʼabankɛsewa mu.”
Amani iwepo ndani ya kuta zako ili ikutetee, na wawe na amani ndani ya ngome zako.”
8 Me nuanom ne me nnamfonom enti, meka sɛ, “Asomdwoeɛ ntena wo mu.”
Kwa ajili ya ndugu zangu na rafiki zangu nitasema, “Amani iwe ndani yenu.”
9 Awurade yɛn Onyankopɔn fie enti, mɛhwehwɛ wo nkɔsoɔ.
Kwa ajili ya Yahwe Mungu wetu, nitatafuta mema kwa ajili yako.