< Nnwom 122 >
1 Ɔsoroforɔ dwom. Dawid deɛ. Ɛberɛ a wɔsee me sɛ, “Ma yɛnkɔ Awurade fie” no, mʼani gyeeɛ.
Cântico dos degraus, de Davi: Alegro-me com os que me dizem: Vamos à casa do SENHOR.
2 Yɛgyinagyina wʼapono ano, Ao Yerusalem.
Nossos pés estão [adentro] de tuas portas, ó Jerusalém.
3 Wɔakyekyere Yerusalem yie sɛ kuropɔn. Wɔahyehyɛ mu nneɛma fɛfɛ.
Jerusalém está edificada como uma cidade bem unida;
4 Ɛhɔ na mmusuakuo no korɔ, Awurade mmusuakuo no. Wɔkɔkamfo Awurade din sɛdeɛ nhyehyɛeɛ a wɔde ama Israel no teɛ.
Para onde as tribos sobem, as tribos do SENHOR, como testemunho de Israel, para agradecerem ao nome do SENHOR.
5 Ɛhɔ na atemmuo nhennwa no sisi, Dawid fie nhennwa no.
Porque ali estão as cadeiras do julgamento; as cadeiras da casa de Davi.
6 Monsrɛ asomdwoeɛ mma Yerusalem sɛ, “Ma wɔn a wɔdɔ wo no nnya banbɔ.
Orai pela paz de Jerusalém; prosperem os que te amam.
7 Ma asomdwoeɛ mmra wʼafasuo mu na banbɔ mmra wʼabankɛsewa mu.”
Paz haja em teus muros, e prosperidade em tuas fortalezas.
8 Me nuanom ne me nnamfonom enti, meka sɛ, “Asomdwoeɛ ntena wo mu.”
Por meus irmãos e amigos, assim falarei: Paz haja em ti.
9 Awurade yɛn Onyankopɔn fie enti, mɛhwehwɛ wo nkɔsoɔ.
Pela Casa do SENHOR nosso Deus, buscarei o bem para ti.