< Nnwom 121 >

1 Ɔsoroforɔ dwom. Mema mʼani so kyerɛ mmepɔ no, ɛhe na me mmoa firi bɛba?
En visa i högre choren. Jag lyfter min ögon upp till bergen, ifrå hvilkom mig hjelp kommer.
2 Me mmoa firi Awurade, ɔsoro ne asase yɛfoɔ no.
Min hjelp kommer ifrå Herranom, den himmel och jord gjort hafver.
3 Ɔremma wo nan nwatiri, deɛ ɔhwɛ wo no, ɔrentɔ nko.
Han skall icke låta din fot slinta; och den dig bevarar, han sofver icke.
4 Ampa ara deɛ ɔhwɛ Israel no rentɔ nko na ɔrenna.
Si, den som Israel bevarar, han är icke sömnog eller sofver.
5 Awurade hwɛ wo so; Awurade ne wo nwunu wɔ wo nsa nifa so;
Herren bevarar dig; Herren är din skygd öfver dina högra hand;
6 Owia renhye wo wɔ awiaberɛ mu, na ɔsrane nso renha wo anadwo.
Att solen icke skall skada dig om dagen, eller månen om nattena.
7 Awurade bɛbɔ wo ho ban afiri ɔhaw nyinaa ho, ɔbɛhwɛ wo nkwa so;
Herren bevare dig för allt ondt; han bevare dina själ.
8 Awurade bɛhwɛ wʼadifire ne wo efieba so, seesei ne daa.
Herren bevara din utgång och ingång, ifrå nu och i evighet.

< Nnwom 121 >